Paroles et traduction Mokoma - Turhuuksien Turhuus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Turhuuksien Turhuus
Суета сует
Rata-ta-ratas
pyörii
taas
Колесо-колесо-колесо
опять
крутится
Olen
irti
ja
aion
maailman
valloittaa
Я
свободен
и
собираюсь
покорить
мир
Vaikka
kolkka
kerrallaan
Пусть
даже
по
кусочку
Liian
suuri
suu
Слишком
большой
рот
Sinne
paljon
turhaa
puhetta
mahtuu
В
него
много
пустых
слов
помещается
Turhuus
on
osa
tätä
tarinaa
Суета
— часть
этой
истории
Sen
siitä
saa
Вот
что
получаешь
Kun
lähtee
taivaita
tavoittamaan
Когда
стремишься
достать
до
небес
Sen
siitä
saa
Вот
что
получаешь
Kun
lähtee
kuuseen
kurkottamaan
Когда
пытаешься
дотянуться
до
ели
Kata-kata-katajaan
pääni
lyön
Голову-голову-голову
о
можжевельник
бью
Ja
kalloon
älyn
sijaan
saan
И
в
череп
вместо
ума
получаю
Sarven
miestä
komistamaan
Рог,
чтобы
мужчину
украсить
Ka-ka-kallo
kumajaa
Че-че-череп
гремит
Sata
sarvea
tuskin
enää
kaunistaa
Сто
рогов
вряд
ли
украсят
Kohtuus
ei
kuulu
tähän
tarinaan
Умеренность
не
часть
этой
истории
Sen
siitä
saa
Вот
что
получаешь
Kun
lähtee
taivaita
tavoittamaan
Когда
стремишься
достать
до
небес
Sen
siitä
saa
Вот
что
получаешь
Kun
lähtee
kuuseen
kurkottamaan
Когда
пытаешься
дотянуться
до
ели
Kouran
vaihtaisin
syliksi
Горсть
сменил
бы
на
объятия
Sylin
vaihtaisin
kukkuraksi
Объятия
сменил
бы
на
полную
горсть
Kukkuran
vaihtaisin
vuolaaksi
Полную
горсть
сменил
бы
на
обильную
Ja
vuolaan
virraksi
И
обильную
на
поток
Virran
vaihtaisin
koskeksi
Поток
сменил
бы
на
пороги
Kosken
vaihtaisin
putoukseksi
Пороги
сменил
бы
на
водопад
Putouksen
vaihtaisin
vuokseksi
Водопад
сменил
бы
на
реку
Ja
vuoksen
mereksi
А
реку
на
море
Rata-ta-ratas
pyörii
taas
Колесо-колесо-колесо
опять
крутится
Olen
irti,
aion
maailman
valloittaa
Я
свободен,
собираюсь
покорить
мир
Kallo,
kallo,
kallo,
kallo
Череп,
череп,
череп,
череп
Kallo,
kallo,
kallo,
kallo
Череп,
череп,
череп,
череп
Kallo
kumajaa
Череп
гремит
Lähdin
taivaita
tavoittamaan
Отправился
небеса
покорять
Lähdin
kuuseen
kurkottamaan
Отправился
до
ели
дотянуться
Kouran
vaihtaisin
syliksi
Горсть
сменил
бы
на
объятия
Sylin
vaihtaisin
kukkuraksi
Объятия
сменил
бы
на
полную
горсть
Kukkuran
vaihtaisin
vuolaaksi
Полную
горсть
сменил
бы
на
обильную
Ja
vuolaan
virraksi
И
обильную
на
поток
Virran
vaihtaisin
koskeksi
Поток
сменил
бы
на
пороги
Kosken
vaihtaisin
putoukseksi
Пороги
сменил
бы
на
водопад
Putouksen
vaihtaisin
vuokseksi
Водопад
сменил
бы
на
реку
Ja
vuoksen
mereksi
А
реку
на
море
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kuisma Aalto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.