Paroles et traduction Molejo - Fofoca é Lixo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fofoca é Lixo
Gossip is Trash
A
minha
vida
já
tá
bem
encaminhada
My
life's
already
on
the
right
track
Eu
ralei
muito
pra
curtir
essa
parada
I
worked
hard
to
enjoy
this
ride
Não
tomo
conta
da
vida
de
ninguém
I
don't
mind
anyone's
business
Mas
no
seu
caso,
você
faz
e
muito
bem
But
in
your
case,
you
do
it
quite
well
Não
que
eu
pense
que
você
não
tá
com
nada
Not
that
I
think
you're
doing
nothing
Já
percebeu
que
a
sua
vida
tá
parada
You've
noticed
your
life
is
stagnant
Isso
tá
claro,
e
todo
mundo
enxerga
bem
It's
clear,
everyone
sees
it
well
Não
me
preocupo
com
a
vida
de
ninguém
I
don't
worry
about
anyone's
life
No
alto
astral
do
dia-a-dia
In
the
high
spirits
of
everyday
life
Nada
consegue
me
parar
(Vai
molejão!
Vai
molejão!)
Nothing
can
stop
me
(Go
Molejão!
Go
Molejão!)
Ninguém
consegue
me
parar
No
one
can
stop
me
E
nessa
onda
de
alegria
(Vai
molejão!
Vai
molejão!)
And
in
this
wave
of
joy
(Go
Molejão!
Go
Molejão!)
Eu
deixo
quem
quiser
falar
I
let
anyone
talk
(Fofoca
é
lixo)
(Gossip
is
trash)
Deixa
eu
beber
Let
me
drink
Todas
minhas
contas
tão
em
dia
All
my
bills
are
paid
Eu
não
admito
covardia
I
don't
tolerate
cowardice
Larga
do
meu
pé,
chega
pra
lá
Get
off
my
back,
get
over
there
(Vai
se
ferrar)
(Go
to
hell)
Deixa
eu
beber,
deixa
eu
beber
Let
me
drink,
let
me
drink
Eu
gosto
de
balada
e
de
folia
I
like
to
party
and
have
fun
Só
paro
de
zoar
raiando
o
dia
I
only
stop
having
fun
when
the
day
breaks
Quem
é
de
fechar
chega
pra
cá,
vamos
brindar
Those
who
are
closing,
come
here,
let's
toast
Deixa
eu
beber,
deixa
eu
beber
Let
me
drink,
let
me
drink
Todas
minha
contas
tão
em
dia
All
my
bills
are
paid
Eu
não
admito
covardia
(Nunquinha!)
I
don't
tolerate
cowardice
(Never!)
Larga
do
meu
pé,
chega
pra
lá
Get
off
my
back,
get
over
there
(Vai
se
ferrar)
Vai!
(Go
to
hell)
Go!
Deixa
eu
beber,
deixa
eu
beber
Let
me
drink,
let
me
drink
Eu
gosto
de
balada
e
de
folia
(Ai,
ai,
ai)
I
like
to
party
and
have
fun
(Ai,
ai,
ai)
Só
paro
de
zoar
raiando
o
dia
I
only
stop
having
fun
when
the
day
breaks
Quem
é
de
fechar
chega
pra
cá,
vamos
brindar
Those
who
are
closing,
come
here,
let's
toast
A
minha
vida
já
tá
bem
encaminhada
My
life's
already
on
the
right
track
Eu
ralei
muito
pra
curtir
essa
parada
I
worked
hard
to
enjoy
this
ride
Não
tomo
conta
da
vida
de
ninguém
I
don't
mind
anyone's
business
Mas
no
seu
caso,
você
faz
e
muito
bem
But
in
your
case,
you
do
it
quite
well
Não
que
eu
pense
que
você
não
tá
com
nada,
ão!
Not
that
I
think
you're
doing
nothing,
no!
Já
percebeu
que
a
sua
vida
tá
parada?
Have
you
noticed
your
life
is
stagnant?
Isso
tá
claro,
todo
mundo
enxerga
bem
It's
clear,
everyone
sees
it
well
Não
me
preocupo
com
a
vida
de
ninguém
I
don't
worry
about
anyone's
life
No
alto
astral
do
dia-a-dia
In
the
high
spirits
of
everyday
life
Nada
consegue
me
parar
(Vai
molejão!)
Nothing
can
stop
me
(Go
Molejão!)
Ninguém
consegue
me
parar
(Vai
molejão!)
No
one
can
stop
me
(Go
Molejão!)
E
nessa
onda
de
alegria
(Vai
molejão!
Vai
molejão!)
And
in
this
wave
of
joy
(Go
Molejão!
Go
Molejão!)
Eu
deixo
quem
quiser
falar
I
let
anyone
talk
(Fofoca
é
lixo)
(Gossip
is
trash)
Deixa
eu
beber
Let
me
drink
Todas
minha
contas
tão
em
dia
All
my
bills
are
paid
Eu
não
admito
covardia
I
don't
tolerate
cowardice
Larga
do
meu
pé,
chega
pra
lá
Get
off
my
back,
get
over
there
(Vai
se
ferrar)
(Go
to
hell)
Deixa
eu
beber
Let
me
drink
Eu
gosto
de
balada
e
de
folia
I
like
to
party
and
have
fun
Só
paro
de
zoar
raiando
o
dia
I
only
stop
having
fun
when
the
day
breaks
Quem
é
de
fechar
chega
pra
cá,
vamos
brindar
Those
who
are
closing,
come
here,
let's
toast
Deixa
eu
beber,
deixa
eu
beber
Let
me
drink,
let
me
drink
Todas
minha
contas
tão
em
dia
(Ai,
ai,
ai)
All
my
bills
are
paid
(Ai,
ai,
ai)
Eu
não
admito
covardia
(Nunquinha!)
I
don't
tolerate
cowardice
(Never!)
Larga
do
meu
pé,
chega
pra
lá
Get
off
my
back,
get
over
there
Vai
se
ferrar
(Vai!)
Go
to
hell
(Go!)
Deixa
eu
beber,
deixa
eu
beber
Let
me
drink,
let
me
drink
Eu
gosto
de
balada
e
de
folia
(Ai,
ai,
ai)
I
like
to
party
and
have
fun
(Ai,
ai,
ai)
Só
paro
de
zoar
raiando
o
dia
(É!)
I
only
stop
having
fun
when
the
day
breaks
(Yeah!)
Quem
é
de
fechar
chega
pra
cá,
vamos
brindar
Those
who
are
closing,
come
here,
let's
toast
A
minha
vida
já
tá
bem
encaminhada
My
life's
already
on
the
right
track
Eu
ralei
muito
pra
curtir
essa
parada
I
worked
hard
to
enjoy
this
ride
Não
tomo
conta
da
vida
de
ninguém
I
don't
mind
anyone's
business
Mas
no
seu
caso,
você
faz
e
muito
bem
But
in
your
case,
you
do
it
quite
well
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Resende, Jhonatan Alexandre, Mozart Do Cavaco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.