Paroles et traduction Molejo - Não Quero Saber de Ti Ti Ti / Tá Maluca? - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Quero Saber de Ti Ti Ti / Tá Maluca? - Ao Vivo
Don't Wanna Know About You / Are You Crazy? - Live
Pa-ra-la-lá,
pa-ra-la-lá
Pa-ra-la-lá,
pa-ra-la-lá
Pa-ra-ra-ra-la-lá,
pa-pa-ra-rá
Pa-ra-ra-ra-la-lá,
pa-pa-ra-rá
É
paparico,
é?
Não
It's
sweet
talk,
right?
No
Cucaracha?
Não
Cockroach?
No
Não
quero
saber
de
ti,
ti,
ti
I
don't
wanna
know
about
you,
you,
you
Vê
se
me
erra,
tá?
Get
lost,
okay?
Xa-la-la-lá,
xa-la-la-lá
Xa-la-la-lá,
xa-la-la-lá
Hey,
hey,
xa-la-la-la-lá
Hey,
hey,
xa-la-la-la-lá
Não
quero
mais
saber
de
ti,
ti,
ti
I
don't
wanna
know
about
you,
you,
you
anymore
Xa-la-la-lá,
xa-la-la-lá
Xa-la-la-lá,
xa-la-la-lá
Hey,
hey,
xa-la-la-la-lá
Hey,
hey,
xa-la-la-la-lá
Não
quero
mais
saber
de
ti,
ti,
ti
I
don't
wanna
know
about
you,
you,
you
anymore
Pare
de
me
envolver,
chega
de
caô,
caô
Stop
messing
with
me,
enough
nonsense,
nonsense
Pare
com
esse
papo
de
dizer
que
é
o
meu
amor
Stop
with
this
talk
of
saying
you're
my
love
Diz
que
tá
colada
comigo,
que
é
dona
do
meu
bem
querer
Saying
you're
stuck
with
me,
that
you
own
my
affection
Por
isso,
peço
por
favor,
não
me
procure
que
eu
não
quero
mais
você
So
please,
don't
look
for
me,
I
don't
want
you
anymore
Pare
de
me
envolver,
chega
de
caô,
caô
Stop
messing
with
me,
enough
nonsense,
nonsense
Pare
com
esse
papo
de
dizer
que
é
o
meu
amor
Stop
with
this
talk
of
saying
you're
my
love
Diz
que
tá
colada
comigo,
que
é
dona
do
meu
bem
querer
Saying
you're
stuck
with
me,
that
you
own
my
affection
Por
isso,
peço
por
favor,
não
me
procure
que
eu
não
quero
mais
você
So
please,
don't
look
for
me,
I
don't
want
you
anymore
Eu
te
amava
tanto
(xa-la-la-lá)
I
loved
you
so
much
(xa-la-la-lá)
Você
não
entendeu
(pa-ra-la-lá)
You
didn't
understand
(pa-ra-la-lá)
Você
brincou,
zombou
de
mim
You
played
with
me,
you
mocked
me
Chega
prá
lá,
se
toca
(pa-ra-la-lá)
Get
over
there,
get
a
grip
(pa-ra-la-lá)
Vê
se
você
faz
a
pista
(pa-ra-la-lá)
Go
hit
the
dance
floor
(pa-ra-la-lá)
Seu
barco
foi
a
pique
agora
Your
ship
has
sunk
now
Não
quero
mais
saber
de
ti,
ti,
ti
I
don't
wanna
know
about
you,
you,
you
anymore
Xa-la-la-lá,
xa-la-la-lá
Xa-la-la-lá,
xa-la-la-lá
Hey,
hey,
xa-la-la-la-lá
Hey,
hey,
xa-la-la-la-lá
Não
quero
mais
saber
de
ti,
ti,
ti
I
don't
wanna
know
about
you,
you,
you
anymore
Xa-la-la-lá,
xa-la-la-lá
Xa-la-la-lá,
xa-la-la-lá
Hey,
hey,
xa-la-la-la-lá
Hey,
hey,
xa-la-la-la-lá
Não
quero
mais
saber
de
ti,
ti,
ti
I
don't
wanna
know
about
you,
you,
you
anymore
É
por
aí
que
eu
vou
That's
the
way
I'm
going
Xa-la-la-lá,
xa-la-la-lá
Xa-la-la-lá,
xa-la-la-lá
Xa,
xa-la-la-la-la-la-la-lá
Xa,
xa-la-la-la-la-la-la-lá
Xa-la-la-la-la-la-la-lá,
xa-lá
Xa-la-la-la-la-la-la-lá,
xa-lá
Xa,
xa-la-la-la-la-la-la-lá
Xa,
xa-la-la-la-la-la-la-lá
Xa-la-la-la-la-la-la-lá
Xa-la-la-la-la-la-la-la-lá
Xa-la-la-la-la-la-la-lá
Xa-la-la-la-la-la-la-la-lá
Tá
maluca?
Tá
maluca?
Are
you
crazy?
Are
you
crazy?
Vê
se
para
com
essa
história
de
querer
me
dar
bandeira
Stop
with
this
story
of
wanting
to
wave
your
flag
at
me
Vem
pro
samba
todo
dia
pra
querer
me
provocar
Coming
to
the
samba
every
day
to
try
and
provoke
me
Com
esse
papo
que
fulana
disse
que
eu
não
quero
compromisso
With
this
talk
that
so-and-so
said
I
don't
want
a
commitment
Que
eu
não
quero
seu
amor
That
I
don't
want
your
love
É
papo
de
pomba
rolou,
é
papo
de
pomba
rolou
It's
just
gossip,
it's
just
gossip
Tá
maluca?
Tá
maluca?
Are
you
crazy?
Are
you
crazy?
Não
me
aluga,
não
me
grila,
não
me
queima
com
a
galera
Don't
rent
me,
don't
bug
me,
don't
burn
me
with
the
crowd
Deixa
de
lera
Stop
the
nonsense
Pra
quê
tanto
reboliço?
Pra
quê
tanta
confusão?
Why
so
much
fuss?
Why
so
much
confusion?
Com
esse
papo
que
fulana
disse
que
eu
não
quero
compromisso
With
this
talk
that
so-and-so
said
I
don't
want
a
commitment
Que
eu
não
quero
seu
amor
That
I
don't
want
your
love
É
papo
de
pomba
rolou,
é
papo
de
pomba
rolou
It's
just
gossip,
it's
just
gossip
Ainda
mando
esse
recado
pra
você
I'm
still
sending
you
this
message
Sai
dessa
onda
porque
não
tem
nada
haver
Get
off
this
wave
because
it
has
nothing
to
do
with
anything
Ficar
brigando
não
está
com
nada,
nada
Fighting
is
pointless,
pointless
Nessa
zoeira
você
pode
se
perder
In
this
mess,
you
could
lose
yourself
Me
vendo
desse
modo
que
você
me
vê
Seeing
me
the
way
you
see
me
Você
só
pode
tá
lelé
da
cuca
You
must
be
out
of
your
mind
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
tá
maluca?
Tá
maluca?
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
are
you
crazy?
Are
you
crazy?
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
tá
maluca?
Tá
maluca?
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
are
you
crazy?
Are
you
crazy?
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
yeah
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Santana, Not Applicable, Paulo Santana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.