Molejo - Pot-Pourri: Paparico / O carioca - Ao vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Molejo - Pot-Pourri: Paparico / O carioca - Ao vivo




Pot-Pourri: Paparico / O carioca - Ao vivo
Попурри: Лесть / Кариока - Живое исполнение
Quero ver o mulheril
Хочу видеть всех женщин
Geral pra
Здесь и сейчас
Menina, vou lhe ser sincero
Девушка, буду с тобой честен,
Não quero mais te enganar
Не хочу тебя больше обманывать.
Não tenho onde cair duro
Я на мели,
Eu fiz de tudo pra te conquistar
Я сделал все, чтобы завоевать тебя.
Arranjei um carro importado
Раздобыл импортную тачку,
Uma beca e um celular
Прикид и мобильник.
Na verdade, era tudo emprestado
На самом деле, все было взято напрокат,
Não tenho nem onde morar
Мне даже жить негде.
Te ganhei no paparico, te papariquei
Завоевал тебя лестью, охмурил,
Quis te dar um fino trato e me apaixonei
Хотел красиво ухаживать и влюбился.
Te ganhei no paparico, mas sem nenhum
Завоевал тебя лестью, но я на мели,
Por favor, amor, não pense que sou 171
Пожалуйста, милая, не думай, что я мошенник.
Te ganhei no paparico, te papariquei
Завоевал тебя лестью, охмурил,
Quis te dar um fino trato e me apaixonei
Хотел красиво ухаживать и влюбился.
Te ganhei no paparico, mas sem nenhum
Завоевал тебя лестью, но я на мели,
Por favor, amor, não pense que sou 171
Пожалуйста, милая, не думай, что я мошенник.
Te levei num hotel cinco estrelas
Отвел тебя в пятизвездочный отель,
Passei um cheque voador
Выписал "пустой" чек.
Minha paixão é verdadeira
Моя любовь настоящая,
Eu faço tudo pelo nosso amor
Я сделаю все ради нашей любви.
Menti, mas foi de boa
Соврал, но с благими намерениями.
Menina, menina, menina, sou louco por ti
Девушка, девушка, девушка, я без ума от тебя.
Mas sou pobre de marré, marré
Но я беден, как церковная мышь,
Sou pobre, pobre de marré deci
Я беден, очень беден.
Te ganhei no paparico, te papariquei
Завоевал тебя лестью, охмурил,
Quis te dar um fino trato e me apaixonei
Хотел красиво ухаживать и влюбился.
Te ganhei no paparico, mas sem nenhum
Завоевал тебя лестью, но я на мели,
Por favor, amor, não pense que sou 171
Пожалуйста, милая, не думай, что я мошенник.
Te ganhei no paparico, te papariquei
Завоевал тебя лестью, охмурил,
Aí, gatinha, eu me amarro na sua
Эй, кошечка, я без ума от тебя.
Eu não sou 171, não
Я не мошенник,
Gosto muito de você
Я очень тебя люблю.
Vai me deixar assim na mão
Ты бросишь меня вот так,
porque eu sou pobre, pobre de marré deci?
Только потому, что я беден?
Quero ver o mulheril
Хочу видеть всех женщин
Geral pra
Здесь и сейчас
Vai trazendo a mocidade
Зовите молодежь,
Conta pra rapaziada a história do carioca
Расскажите ребятам историю кариоки.
Vou contar, ou quer dizer, vamos contar
Я расскажу, или, лучше сказать, мы расскажем.
Molejo
Molejo
Quero ver o mulheril
Хочу видеть всех женщин
Geral pra
Здесь и сейчас
Molejão
Molejão
Diz aí, Dedé
Скажи, Деде
O carioca é aquele que deita na sombra na hora do almoço
Кариока это тот, кто отдыхает в тени в обеденное время,
Está quase sempre com ar de bom moço
Почти всегда выглядит, как паинька,
Que bate uma bola até com um caroço
Играет в футбол даже косточкой от фрукта,
Com um São Jorge no pescoço
С изображением Святого Георгия на шее.
O carioca é aquele que paga um mês quando deve seis
Кариока это тот, кто платит за один месяц, когда уже должен за шесть,
Está quase sempre com ar de burguês
Почти всегда выглядит, как буржуа,
E nunca faz nada e diz que fez
Ничего не делает, но говорит, что уже сделал.
Ele não pensa na vida
Он не думает о жизни,
Tem sempre uma preta, a sua margarida
У него всегда есть девушка, его Маргарита,
Come na pensão, não carrega marmita
Ест в столовой, не носит с собой еду,
Adora a cerveja e também a batida (e que batida, hein?)
Обожает пиво и коктейли какие коктейли, а?).
E quando vai pro estádio, vai para a geral
А когда идет на стадион, идет на самые дешевые места,
E pula para as cadeiras, xinga o juiz (ladrão, safado, canalha)
Прыгает на сиденья, ругает судью (вор, подлец, мерзавец),
Mas é brincadeira, se ganha o Vascão
Но это шутка, если побеждает Васко,
Logo tem bebedeira (Flamengo!)
Сразу начинается пьянка (Фламенго!).
O carioca é aquele que sai na escola de samba (Mocidade!)
Кариока это тот, кто участвует в школе самбы (Мосидаде!),
Mas na avenida ele é um bamba
Но на авеню он настоящий самбист,
O carioca é aquele que pelo Rio se inflama
Кариока это тот, кто воспламеняется от Рио,
Arpoador, Copacabana
Арпоадор, Копакабана.
O carioca é aquele que vive de gozação (caraca)
Кариока это тот, кто живет подколами (блин!),
Mas ama seus companheiros, pois todos são seus irmãos
Но любит своих товарищей, ведь все они его братья.
Essa não!
Вот это да!
Aí, Andrezinho, eu com uma gatinha de responsa
Эй, Андризиньо, у меня есть отличная девушка
Pra passar pra você, e hoje aqui no show
Для тебя, и она сегодня здесь, на шоу.
Cadê o grito da mulherada?
Где крики девушек?
Quero saber o seguinte: você vai ou fica, meu rei?
Хочу знать вот что: ты пойдешь или останешься, мой король?
Aí, xará, vou te dizer com sinceridade, ó: eu topo!
Эй, тезка, скажу тебе честно: я в деле!
Quero ver o mulheril
Хочу видеть всех женщин
Geral pra
Здесь и сейчас
Molejão
Molejão
Andrezinho, fui!
Андризиньо, я пошел!
É o Molejão
Это Molejão
Anderson, eu também
Андерсон, я тоже
Pera que tem mais um pouquinho de ão
Подожди, у нас еще есть немного «ão»






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.