Molejo - Ôh Pai - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Molejo - Ôh Pai - Ao Vivo




Ôh Pai - Ao Vivo
Oh Dad - Live
Chora guitarra, chora cavaco, chora guitarra, chora cavaco
Cry guitar, cry cavaquinho, cry guitar, cry cavaquinho
Chora guitarra, chora cavaco, chora guitarra, chora cavaco
Cry guitar, cry cavaquinho, cry guitar, cry cavaquinho
O Claumirzinho vai ensinar pra vocês a coreografia
Claumirzinho will teach you the choreography
O Claumirzinho vai ensinar pra vocês a coreografia
Claumirzinho will teach you the choreography
O Claumirzinho vai ensinar pra vocês a coreografia
Claumirzinho will teach you the choreography
O Claumirzinho de volta pro Molejo
Claumirzinho is back to Molejo
E todo o mundo acompanhando ele assim
And everyone is following him like this
Oh pai
Oh dad
Oh pai
Oh dad
Oh pai
Oh dad
Oh pai
Oh dad
É pai, eu queria comprar cavaquinho
Dad, I wanted to buy a cavaquinho
Mas o senhor quer que eu estude, fazer o que
But you want me to study, what can I do?
Oh pai, manda dinheiro, cidade grande é diferente
Oh dad, send money, the big city is different
Aqui 50 conto não deixa ninguém contente
Here 50 bucks doesn't make anyone happy
Oh pai, na faculdade até que eu me aguento
Oh dad, I can handle college
Mas o fim de semana estourou meu orçamento
But the weekend blew my budget
Fui num tal de camarote, o trem é bom demais
I went to a VIP area, it's so good
Mandei descer cerveja, até baldinho os homi' traz
I ordered beer, they even bring buckets
Whisky, energético, as meninas vem ni' mim
Whiskey, energy drinks, the girls come to me
Pai, tem que ver a conta que veio no fim
Dad, you have to see the bill that came at the end
Oh pai, vou te contar
Oh dad, I'll tell you
Não vai ficar barato
It won't be cheap
Mas quando eu me formar
But when I graduate
Eu prometo que eu te pago
I promise I'll pay you back
Vendi mais uns bois
I sold some more cattle
E manda o dinheiro pra
And send the money here
Mas manda até na quinta
But send it by Thursday
Que na sexta é dia de nóis farrear
Because Friday is our day to party
Oh pai
Oh dad
Não vai ficar barato
It won't be cheap
Mas quando eu me formar
But when I graduate
Eu prometo que eu te pago
I promise I'll pay you back
Vendi mais uns bois
I sold some more cattle
E manda o dinheiro pra
And send the money here
Mas manda até na quinta
But send it by Thursday
Que na sexta é dia de nóis farrear
Because Friday is our day to party
Oh pai
Oh dad
Oh pai
Oh dad
Vadinho, pede pros céus, porque o meu pai não aguenta mais
Hey Vadinho, pray to the heavens, because my dad can't take it anymore
Eu ligar pra ele agora Leonardo (então liga!)
I'm going to call him now Leonardo (so call!)
Oh pai, manda dinheiro, cidade grande é diferente
Oh dad, send money, the big city is different
Aqui 50 conto não deixa ninguém contente
Here 50 bucks doesn't make anyone happy
Oh pai, na faculdade até que eu me aguento
Oh dad, I can handle college
Mas o fim de semana estourou meu orçamento
But the weekend blew my budget
Fui num tal de camarote, o trem é bom demais
I went to a VIP area, it's so good
Mandei descer cerveja, até baldinho os homi' traz
I ordered beer, they even bring buckets
Whisky, energético, as meninas vem ni' mim
Whiskey, energy drinks, the girls come to me
Pai, tem que ver a conta que veio no fim
Dad, you have to see the bill that came at the end
Oh pai, vou te contar
Oh dad, I'll tell you
Não vai ficar barato
It won't be cheap
Mas quando eu me formar
But when I graduate
Eu prometo que eu te pago
I promise I'll pay you back
Vendi mais uns bois
I sold some more cattle
E manda o dinheiro pra
And send the money here
Mas manda até na quinta
But send it by Thursday
Que na sexta é dia de nóis farrear
Because Friday is our day to party
Oh pai
Oh dad
Não vai ficar barato
It won't be cheap
Mas quando eu me formar
But when I graduate
Eu prometo que eu te pago
I promise I'll pay you back
Vendi mais uns bois
I sold some more cattle
E manda o dinheiro pra
And send the money here
Mas manda até na quinta
But send it by Thursday
Que na sexta é dia de nóis farrear
Because Friday is our day to party
Oh pai
Oh dad
Oh pai
Oh dad
Oh pai
Oh dad
Oh pai
Oh dad
Palma da mão, palma da mão
Clap your hands, clap your hands
Alô galera de Cachambu, tamo' junto
Hello Cachambu gang, we're together
Quem gostou um gritão
Whoever liked it, give a shout





Writer(s): Lourival Antunes Da Silva, Vinicius Minelli Luciano, Lucas Jorge Cabreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.