Molesta - Jeszcze jedno - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Molesta - Jeszcze jedno




Jeszcze jedno
Еще одна
Jeszcze jedno dilowanie rąk nie brudzi
Еще одна сделка, руки не пачкает,
Dzięki wszystkim za towar który
Спасибо всем за товар, который
Nigdy się nie znudzi
Никогда не надоест.
Jeszcze jedno dilowanie rąk nie brudzi
Еще одна сделка, руки не пачкает,
Dzięki wszystkim za towar który
Спасибо всем за товар, который
Nigdy się nie znudzi
Никогда не надоест.
Jeszcze jedno dilowanie rąk nie brudzi
Еще одна сделка, руки не пачкает,
Jest wśród ludzi taki który ma swoje zajęcie
Есть среди людей тот, у кого свое дело,
tacy którzy chcieliby mu zrobić zdjęcie
Есть те, кто хотел бы его сфотографировать,
Skazać na zamknięcie
Осудить на заключение.
Uważaj myślą o przynęcie
Будь осторожен, думай о наживке,
Postawią pionka który cię sprzeda
Поставят пешку, которая тебя сдаст.
Stara patum weź się nie da pójdzie w zapomnienie
Старая схема, не ведись, забудется,
A dla niego [?] szarada w skromnego mc
А для него [?] шарада в скромного МС,
Który z dilerami w zgodzie żyć chce
Который с дилерами в мире жить хочет,
Całkowicie popiera ich prace
Полностью поддерживает их труд,
Świeci przykładem jak na meczu raczej
Светит примером, как на матче, скорее.
Natomiast druga sugestia to już
Второе предложение это уже
Całkiem inna kwestia w tym momencie
Совсем другой вопрос в данный момент.
Głos mam ja raz dwa sprawdź Włoda
Голос у меня, раз-два, проверь, Влод,
Nie sprzedawaj gramów ostro ściemnionych
Не продавай граммы, сильно разбавленные,
W nabywcach zobacz ludzi spragnionych
В покупателях заметь людей жаждущих,
Czasem u ciebie nieźle zadłużonych
Иногда у тебя порядочно должных,
Co z ta sprawiedliwością?
Что с этой справедливостью?
Nie bądź pomylony
Не будь глупцом.
Jeszcze jedno dilowanie rąk nie brudzi
Еще одна сделка, руки не пачкает,
Dzięki wszystkim za towar który
Спасибо всем за товар, который
Nigdy się nie znudzi
Никогда не надоест.
Jeszcze jedno dilowanie rąk nie brudzi
Еще одна сделка, руки не пачкает,
Dzięki wszystkim za towar który
Спасибо всем за товар, который
Nigdy się nie znudzi
Никогда не надоест.
Czasem flota jest a czasem floty nie ma
Иногда есть товар, а иногда товара нет,
Wtedy wchodzi w grę opodadkowana ściema
Тогда в игру вступает история с подставой,
Bierzesz a jak nie to bij strzałem siema
Берешь, а если нет, то пуля в лоб, пока,
Wśród moich ludzi jest takie słowo elo
Среди моих людей есть такое слово привет.
Ten kawałek dedykuje wszystkim moim przyjacielom
Этот трек я посвящаю всем своим друзьям
I dilerom którzy znaja sie na rzeczy
И дилерам, которые знают свое дело.
Jesteś chory zdołowany diler zawsze cię podleczy
Ты болен, подавлен, дилер всегда тебя подлечит,
Nikt nie zaprzeczy że trzeba go szanować
Никто не станет отрицать, что его нужно уважать,
Bo to on w ciężkiem chwili zawsze może poratować
Ведь это он в трудную минуту всегда может выручить.
Co z tego że trzeba becelować?
Какая разница, что приходится платить?
Na zajebistych szuwaks nie ma co żałować
О крутых находках не стоит жалеть,
Włodi i Tomi dwa nastukane asy
Влоди и Томи, два фартовых туза,
Jeszcze się pośmiejmy bo wpadło trochę kasy
Еще посмеемся, ведь немного деньжат упало.
Pierwsze co zrobię uzupełnie zapasy
Первое, что я сделаю пополню запасы,
[?] dziś nie było ale Fiolet sie pokazał
[?] сегодня не было, но Фиолет объявился.
Skręciłem zapaliłem tak jak pan Bóg przykazał
Скрутил, закурил, как Господь велел,
Potem słowo do ziomka w oparach ze skrętów
Потом слово корешу в облаках дыма,
By uważał, na co, na wszystkich konfidentów
Чтобы был осторожен, на кого, на всех стукачей,
Na kurewska rasę przyczajonych agentów
На подлую породу затаившихся агентов.
Pozdrawiam wszystkich zielonych konsumentów!
Приветствую всех зеленолюбивых потребителей!
Jeszcze jedno dilowanie rąk nie brudzi
Еще одна сделка, руки не пачкает,
Dzięki wszystkim za towar który
Спасибо всем за товар, который
Nigdy się nie znudzi
Никогда не надоест.
Jeszcze jedno dilowanie rąk nie brudzi
Еще одна сделка, руки не пачкает,
Dzięki wszystkim za towar który
Спасибо всем за товар, который
Nigdy się nie znudzi
Никогда не надоест.
Trzecia rada dla tych co kupują towar
Третий совет для тех, кто покупает товар,
Na podwórku pija browar
Во дворе пьет пиво,
Tych co dostali dar
Тех, кто получил дар
Układania wykręconych słów mam
Складывать закрученные слова у меня.
Ich zajawki z podwórkowej ławki
Их увлечения с дворовой лавки
I zakupionej od dilera trawki
И купленной у дилера травы.
Pamiętaj zawsze jest warto poczęstować
Помни, всегда стоит угостить,
No bo po co jest towar po kiermanach chować
Ведь зачем товар по карманам прятать?
Takie zachowanie może spowodować
Такое поведение может вызвать
Złe wibracje ogólną frustrację
Дурные вибрации, всеобщую фрустрацию.
Zawsze musisz dbać o własną reputację więc
Всегда нужно заботиться о собственной репутации, поэтому
Nabij fifkę i puść ja w obieg
Набей трубку и пусти ее по кругу,
Niech zapali każdy człowiek bo
Пусть закурит каждый человек, ведь
Poczujesz ciężar swoich powiek
Ты почувствуешь тяжесть своих век.
Potem odwróci sie to w twoja stronę
Потом это обернется в твою сторону,
Wszystkie nabitki zostaną zwrócone
Все набитые трубки будут возвращены.
Kiedy psy będą pytać czyj to jest koleżka?
Когда легавые спросят: "Чья это, дружок?",
Jak się nazywa i gdzie mieszka?
"Как зовут и где живет?",
To jest pestka skłamać mówiąc
Это западня, врать, говоря:
Nie wiem o co chodzi
"Не знаю, о чем речь".
Za taką postawę diler cię wynagrodzi
За такую позицию дилер тебя отблагодарит,
Bo jak go zamkną to komu to zaszkodzi?
Ведь если его закроют, то кому это повредит?
Diler też człowiek tak jak każdy inny
Дилер тоже человек, как и любой другой,
Na sali sądowej padnie winny lub nie winny
В зале суда прозвучит "виновен" или "невиновен",
Bierny i czynny w tym co dla nas robi
Пассивный и активный в том, что для нас делает,
Swoja ciężką pracą warszawki hip hop zdobi
Своим нелегким трудом варшавский хип-хоп украшает.
Na tym zarobi bo to jest w interesie
На этом заработает, ведь это в его интересах.
Co niektórych jest tylko w społecznym marginesie
Кто-то находится лишь на социальном дне,
Żyjąc w ciągłym stresie posłuchaj tych słów
Живя в постоянном стрессе, послушай эти слова:
Za twoje zdrowie jeszcze jeden wielki buch
За твое здоровье еще одна большая затяжка,
Jeszcze jeden wielki buch tak wielki buch
Еще одна большая затяжка, вот такая затяжка.
Jeszcze jedno dilowanie rąk nie brudzi
Еще одна сделка, руки не пачкает,
Dzięki wszystkim za towar który
Спасибо всем за товар, который
Nigdy się nie znudzi x10
Никогда не надоест. x10





Writer(s): Imbierowicz, Sebastian Wlodkowski, Pawel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.