Paroles et traduction Molesta - Jeszcze jedno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeszcze
jedno
dilowanie
rąk
nie
brudzi
Еще
одна
сделка,
руки
не
пачкает,
Dzięki
wszystkim
za
towar
który
Спасибо
всем
за
товар,
который
Nigdy
się
nie
znudzi
Никогда
не
надоест.
Jeszcze
jedno
dilowanie
rąk
nie
brudzi
Еще
одна
сделка,
руки
не
пачкает,
Dzięki
wszystkim
za
towar
który
Спасибо
всем
за
товар,
который
Nigdy
się
nie
znudzi
Никогда
не
надоест.
Jeszcze
jedno
dilowanie
rąk
nie
brudzi
Еще
одна
сделка,
руки
не
пачкает,
Jest
wśród
ludzi
taki
który
ma
swoje
zajęcie
Есть
среди
людей
тот,
у
кого
свое
дело,
Są
tacy
którzy
chcieliby
mu
zrobić
zdjęcie
Есть
те,
кто
хотел
бы
его
сфотографировать,
Skazać
na
zamknięcie
Осудить
на
заключение.
Uważaj
myślą
o
przynęcie
Будь
осторожен,
думай
о
наживке,
Postawią
pionka
który
cię
sprzeda
Поставят
пешку,
которая
тебя
сдаст.
Stara
patum
weź
się
nie
da
pójdzie
w
zapomnienie
Старая
схема,
не
ведись,
забудется,
A
dla
niego
[?]
szarada
w
skromnego
mc
А
для
него
[?]
шарада
в
скромного
МС,
Który
z
dilerami
w
zgodzie
żyć
chce
Который
с
дилерами
в
мире
жить
хочет,
Całkowicie
popiera
ich
prace
Полностью
поддерживает
их
труд,
Świeci
przykładem
jak
na
meczu
raczej
Светит
примером,
как
на
матче,
скорее.
Natomiast
druga
sugestia
to
już
Второе
предложение
– это
уже
Całkiem
inna
kwestia
w
tym
momencie
Совсем
другой
вопрос
в
данный
момент.
Głos
mam
ja
raz
dwa
sprawdź
Włoda
Голос
у
меня,
раз-два,
проверь,
Влод,
Nie
sprzedawaj
gramów
ostro
ściemnionych
Не
продавай
граммы,
сильно
разбавленные,
W
nabywcach
zobacz
ludzi
spragnionych
В
покупателях
заметь
людей
жаждущих,
Czasem
u
ciebie
nieźle
zadłużonych
Иногда
у
тебя
порядочно
должных,
Co
z
ta
sprawiedliwością?
Что
с
этой
справедливостью?
Nie
bądź
pomylony
Не
будь
глупцом.
Jeszcze
jedno
dilowanie
rąk
nie
brudzi
Еще
одна
сделка,
руки
не
пачкает,
Dzięki
wszystkim
za
towar
który
Спасибо
всем
за
товар,
который
Nigdy
się
nie
znudzi
Никогда
не
надоест.
Jeszcze
jedno
dilowanie
rąk
nie
brudzi
Еще
одна
сделка,
руки
не
пачкает,
Dzięki
wszystkim
za
towar
który
Спасибо
всем
за
товар,
который
Nigdy
się
nie
znudzi
Никогда
не
надоест.
Czasem
flota
jest
a
czasem
floty
nie
ma
Иногда
есть
товар,
а
иногда
товара
нет,
Wtedy
wchodzi
w
grę
opodadkowana
ściema
Тогда
в
игру
вступает
история
с
подставой,
Bierzesz
a
jak
nie
to
bij
strzałem
siema
Берешь,
а
если
нет,
то
пуля
в
лоб,
пока,
Wśród
moich
ludzi
jest
takie
słowo
elo
Среди
моих
людей
есть
такое
слово
– привет.
Ten
kawałek
dedykuje
wszystkim
moim
przyjacielom
Этот
трек
я
посвящаю
всем
своим
друзьям
I
dilerom
którzy
znaja
sie
na
rzeczy
И
дилерам,
которые
знают
свое
дело.
Jesteś
chory
zdołowany
diler
zawsze
cię
podleczy
Ты
болен,
подавлен,
дилер
всегда
тебя
подлечит,
Nikt
nie
zaprzeczy
że
trzeba
go
szanować
Никто
не
станет
отрицать,
что
его
нужно
уважать,
Bo
to
on
w
ciężkiem
chwili
zawsze
może
poratować
Ведь
это
он
в
трудную
минуту
всегда
может
выручить.
Co
z
tego
że
trzeba
becelować?
Какая
разница,
что
приходится
платить?
Na
zajebistych
szuwaks
nie
ma
co
żałować
О
крутых
находках
не
стоит
жалеть,
Włodi
i
Tomi
dwa
nastukane
asy
Влоди
и
Томи,
два
фартовых
туза,
Jeszcze
się
pośmiejmy
bo
wpadło
trochę
kasy
Еще
посмеемся,
ведь
немного
деньжат
упало.
Pierwsze
co
zrobię
uzupełnie
zapasy
Первое,
что
я
сделаю
– пополню
запасы,
[?]
dziś
nie
było
ale
Fiolet
sie
pokazał
[?]
сегодня
не
было,
но
Фиолет
объявился.
Skręciłem
zapaliłem
tak
jak
pan
Bóg
przykazał
Скрутил,
закурил,
как
Господь
велел,
Potem
słowo
do
ziomka
w
oparach
ze
skrętów
Потом
слово
корешу
в
облаках
дыма,
By
uważał,
na
co,
na
wszystkich
konfidentów
Чтобы
был
осторожен,
на
кого,
на
всех
стукачей,
Na
kurewska
rasę
przyczajonych
agentów
На
подлую
породу
затаившихся
агентов.
Pozdrawiam
wszystkich
zielonych
konsumentów!
Приветствую
всех
зеленолюбивых
потребителей!
Jeszcze
jedno
dilowanie
rąk
nie
brudzi
Еще
одна
сделка,
руки
не
пачкает,
Dzięki
wszystkim
za
towar
który
Спасибо
всем
за
товар,
который
Nigdy
się
nie
znudzi
Никогда
не
надоест.
Jeszcze
jedno
dilowanie
rąk
nie
brudzi
Еще
одна
сделка,
руки
не
пачкает,
Dzięki
wszystkim
za
towar
który
Спасибо
всем
за
товар,
который
Nigdy
się
nie
znudzi
Никогда
не
надоест.
Trzecia
rada
dla
tych
co
kupują
towar
Третий
совет
для
тех,
кто
покупает
товар,
Na
podwórku
pija
browar
Во
дворе
пьет
пиво,
Tych
co
dostali
dar
Тех,
кто
получил
дар
Układania
wykręconych
słów
mam
Складывать
закрученные
слова
у
меня.
Ich
zajawki
są
z
podwórkowej
ławki
Их
увлечения
– с
дворовой
лавки
I
zakupionej
od
dilera
trawki
И
купленной
у
дилера
травы.
Pamiętaj
zawsze
jest
warto
poczęstować
Помни,
всегда
стоит
угостить,
No
bo
po
co
jest
towar
po
kiermanach
chować
Ведь
зачем
товар
по
карманам
прятать?
Takie
zachowanie
może
spowodować
Такое
поведение
может
вызвать
Złe
wibracje
ogólną
frustrację
Дурные
вибрации,
всеобщую
фрустрацию.
Zawsze
musisz
dbać
o
własną
reputację
więc
Всегда
нужно
заботиться
о
собственной
репутации,
поэтому
Nabij
fifkę
i
puść
ja
w
obieg
Набей
трубку
и
пусти
ее
по
кругу,
Niech
zapali
każdy
człowiek
bo
Пусть
закурит
каждый
человек,
ведь
Poczujesz
ciężar
swoich
powiek
Ты
почувствуешь
тяжесть
своих
век.
Potem
odwróci
sie
to
w
twoja
stronę
Потом
это
обернется
в
твою
сторону,
Wszystkie
nabitki
zostaną
zwrócone
Все
набитые
трубки
будут
возвращены.
Kiedy
psy
będą
pytać
czyj
to
jest
koleżka?
Когда
легавые
спросят:
"Чья
это,
дружок?",
Jak
się
nazywa
i
gdzie
mieszka?
"Как
зовут
и
где
живет?",
To
jest
pestka
skłamać
mówiąc
Это
западня,
врать,
говоря:
Nie
wiem
o
co
chodzi
"Не
знаю,
о
чем
речь".
Za
taką
postawę
diler
cię
wynagrodzi
За
такую
позицию
дилер
тебя
отблагодарит,
Bo
jak
go
zamkną
to
komu
to
zaszkodzi?
Ведь
если
его
закроют,
то
кому
это
повредит?
Diler
też
człowiek
tak
jak
każdy
inny
Дилер
тоже
человек,
как
и
любой
другой,
Na
sali
sądowej
padnie
winny
lub
nie
winny
В
зале
суда
прозвучит
"виновен"
или
"невиновен",
Bierny
i
czynny
w
tym
co
dla
nas
robi
Пассивный
и
активный
в
том,
что
для
нас
делает,
Swoja
ciężką
pracą
warszawki
hip
hop
zdobi
Своим
нелегким
трудом
варшавский
хип-хоп
украшает.
Na
tym
zarobi
bo
to
jest
w
interesie
На
этом
заработает,
ведь
это
в
его
интересах.
Co
niektórych
jest
tylko
w
społecznym
marginesie
Кто-то
находится
лишь
на
социальном
дне,
Żyjąc
w
ciągłym
stresie
posłuchaj
tych
słów
Живя
в
постоянном
стрессе,
послушай
эти
слова:
Za
twoje
zdrowie
jeszcze
jeden
wielki
buch
За
твое
здоровье
еще
одна
большая
затяжка,
Jeszcze
jeden
wielki
buch
tak
wielki
buch
Еще
одна
большая
затяжка,
вот
такая
затяжка.
Jeszcze
jedno
dilowanie
rąk
nie
brudzi
Еще
одна
сделка,
руки
не
пачкает,
Dzięki
wszystkim
za
towar
który
Спасибо
всем
за
товар,
который
Nigdy
się
nie
znudzi
x10
Никогда
не
надоест.
x10
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Imbierowicz, Sebastian Wlodkowski, Pawel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.