Molesta - P.K.U. (Patrz komu ufasz) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Molesta - P.K.U. (Patrz komu ufasz)




P.K.U. (Patrz komu ufasz)
P.K.U. (Watch Who You Trust)
Patrz komu ufasz
Watch who you trust
Patrz, patrz komu ufasz
Watch, watch who you trust
Patrz komu ufasz
Watch who you trust
Patrz, patrz komu ufasz
Watch, watch who you trust
Patrz komu ufasz
Watch who you trust
Patrz, patrz komu ufasz
Watch, watch who you trust
Patrz komu ufasz
Watch who you trust
Patrz, patrz komu ufasz
Watch, watch who you trust
Morał tej historii to patrz komu ufasz
The moral of this story is watch who you trust
Bo sam najlepiej wiesz kogo słuchasz
Because you know best who you're listening to
Czy stoisz w miejscu czy do walki ruszasz
Whether you're standing still or rushing into battle
Czy naprawdę komuś wierzysz czy tylko się zmuszasz
Whether you really believe someone or just force yourself
Niektórzy mówią, "Nie ufaj nikomu"
Some people say, "Don't trust anyone"
Uwierzysz tym mądralom to zostaniesz w domu
If you believe these wise men, you'll stay home
Sam, sam w Klimie zaufanych ludzi mam, mam
Alone, alone in the Klima I have trusted people, I have
I na każdego z nich gwarancję ci dam bo to podstawa
And I will give you a guarantee for each of them because it is the basis
Wspólnego działania w grupie
Of joint action in the group
Nie ufam nikomu po moim trupie
I don't trust anyone on my corpse
Następna rada nie ufaj żadnej dupie
Next advice don't trust any ass
Trzymaj się blisko swoich ziomków miej szacunek dla potomków
Stay close to your homies, have respect for your descendants
Oko za oko ząb za ząb
An eye for an eye, a tooth for a tooth
Zamuliłeś się bo popełniłeś błąd
You're stuck because you made a mistake
Twój problem jest stąd
Your problem is from here
Nie pisane prawo uliczny sąd
Unwritten law, street court
Patrz komu ufasz Włodek nawet tych blisko
Watch who you trust Włodek even those close
Zagarniesz wszystko albo będziesz w plecy
You'll take everything or you'll be behind
Przemyśl dzieciaku ile jest jeszcze w życiu rzeczy
Think kid how many things are still in life
Na Łazienkowskiej meczy
Matches on Łazienkowska
Okazji zarobienia bez podejrzeń cienia
Opportunities to earn without a shadow of suspicion
Przemyśl Kacza ile jest kawałków do zrobienia
Think Kacz how many pieces are left to do
Ile palenia
How much smoking
Patrz komu ufasz
Watch who you trust
Patrz, patrz komu ufasz
Watch, watch who you trust
Patrz komu ufasz
Watch who you trust
Patrz, patrz komu ufasz
Watch, watch who you trust
Patrz komu ufasz
Watch who you trust
Patrz, patrz komu ufasz
Watch, watch who you trust
Patrz komu ufasz
Watch who you trust
Patrz, patrz komu ufasz
Watch, watch who you trust
Mało ludzi wie co to rozeznanie
Few people know what recognition is
Jak Chada mam rozeznanie nawet w nastukanym stanie
Like Chada, I have recognition even in a knocked-out state
Bo znam jedenaste przykazanie
Because I know the eleventh commandment
Każdy chce mieć kogoś zaufanego
Everyone wants to have someone trusted
Wzbudzać zaufanie to już coś innego
Building trust is something else
Znajdziesz się na pozycji oszukanego
You will find yourself in the position of being deceived
Wtedy dopiero będziesz uważał moje słowa powtarzał
Only then will you be careful to repeat my words
Setki, setki i tysiące razy
Hundreds, hundreds and thousands of times
Bo granie w chuja pozostawia skazy
Because playing the dick leaves scars
Odrazy mam wiele dla tych co ściemniają
I have a lot of disgust for those who darken
Pod znakiem zapytania reputacje stawiają
They put reputations in question
Tacy sobie chyba sprawy nie zdają
They don't seem to realize
Że w ten sposób wszystko przekreślają
That they are crossing everything out this way
P-K-U jak zwierzasz się panience
W-W-Y like you confide in a lady
Nie oddawaj duszy tylko serce
Don't give your soul, just your heart
Nie daj się nabrać na gesty i zaloty
Don't be fooled by gestures and courtship
Wiem, że czasem upadki i wzloty
I know that sometimes there are falls and rises
Dziewczyny to nic więcej jak tylko kłopoty
Girls are nothing more than trouble
Ale na świecie nie ma samych ściemniaczy
But the world is not all dimmers
Mam swoja klimę to wszystko tłumaczy
I have my own climate that explains it all
Trzeba razem się trzymać bo w jedności siła
We have to stick together because there is strength in unity
Trzeba komuś ufać bo inaczej kiła
You have to trust someone, otherwise syphilis
Dla obu stron zdrada przecież nie jest miła
Betrayal is not nice for both sides
Ostatni raz powtarzam - patrz komu ufasz
One last time I repeat - watch who you trust
Chcesz coś zarobić i wspólnika szukasz
You want to earn something and you are looking for a partner
Jak cię zawiedzie to go srogo ukarz
If he lets you down, punish him severely
Ja to wiem, opnawołam sztukę mówienia
I know that, I have mastered the art of speaking
Było wiele sytuacji, nic się nie zmienia
There were many situations, nothing changes
Nas nie zrobisz w chuja, w lesie szukaj jelenia
You won't make us a dick, look for a deer in the forest
Patrz komu ufasz
Watch who you trust
Patrz, patrz komu ufasz
Watch, watch who you trust
Patrz komu ufasz
Watch who you trust
Patrz, patrz komu ufasz
Watch, watch who you trust
Patrz komu ufasz
Watch who you trust
Patrz, patrz komu ufasz
Watch, watch who you trust
Patrz komu ufasz
Watch who you trust
Patrz, patrz komu ufasz
Watch, watch who you trust
Dobry farmazon nigdy nie jest zły
A good bluff is never bad
Lepiej palić głupa niż dostać w kły
Better to play dumb than get hit in the teeth
Nienawiść do policji tak zostałem wychowany
Hatred of the police, that's how I was raised
Ten kto z nimi trzyma na zawsze jest przegrany
He who keeps with them is lost forever
Jestem z ulicy to dla mnie się liczy
I'm from the street, it matters to me
Trzeba być w porządku, wie to każdy w okolicy
You have to be decent, everyone in the neighborhood knows that
Złodzieje, dilerzy i rymoholicy
Thieves, dealers and rhymeholics
Nie ma wyjątków każdego to dotyczy
There are no exceptions, it applies to everyone
Nie można nigdy zabić zaufania
You can never kill trust
Powierzone tajemnice nie do sprzedania
Secrets entrusted are not for sale
Ja mam swych koleżków i to mnie osłania
I have my buddies and that protects me
Jebanych konfidentów teraz policja ochrania
The police are now protecting the fucking snitches
Dla nas, każdy z nich jest do zlikwidowania
For us, every one of them is to be eliminated
Śmieci bez honoru policjanci z powołania (powołania, powołania)
Garbage without honor, policemen by vocation (vocation, vocation)





Writer(s): Imbierowicz, Sebastian Wlodkowski, Pawel Wieclawski, Piotr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.