Paroles et traduction Molesta - P.K.U. (Patrz komu ufasz)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
P.K.U. (Patrz komu ufasz)
P.K.U. (Watch Who You Trust)
Patrz
komu
ufasz
Watch
who
you
trust
Patrz,
patrz
komu
ufasz
Watch,
watch
who
you
trust
Patrz
komu
ufasz
Watch
who
you
trust
Patrz,
patrz
komu
ufasz
Watch,
watch
who
you
trust
Patrz
komu
ufasz
Watch
who
you
trust
Patrz,
patrz
komu
ufasz
Watch,
watch
who
you
trust
Patrz
komu
ufasz
Watch
who
you
trust
Patrz,
patrz
komu
ufasz
Watch,
watch
who
you
trust
Morał
tej
historii
to
patrz
komu
ufasz
The
moral
of
this
story
is
watch
who
you
trust
Bo
sam
najlepiej
wiesz
kogo
słuchasz
Because
you
know
best
who
you're
listening
to
Czy
stoisz
w
miejscu
czy
do
walki
ruszasz
Whether
you're
standing
still
or
rushing
into
battle
Czy
naprawdę
komuś
wierzysz
czy
tylko
się
zmuszasz
Whether
you
really
believe
someone
or
just
force
yourself
Niektórzy
mówią,
"Nie
ufaj
nikomu"
Some
people
say,
"Don't
trust
anyone"
Uwierzysz
tym
mądralom
to
zostaniesz
w
domu
If
you
believe
these
wise
men,
you'll
stay
home
Sam,
sam
w
Klimie
zaufanych
ludzi
mam,
mam
Alone,
alone
in
the
Klima
I
have
trusted
people,
I
have
I
na
każdego
z
nich
gwarancję
ci
dam
bo
to
podstawa
And
I
will
give
you
a
guarantee
for
each
of
them
because
it
is
the
basis
Wspólnego
działania
w
grupie
Of
joint
action
in
the
group
Nie
ufam
nikomu
po
moim
trupie
I
don't
trust
anyone
on
my
corpse
Następna
rada
nie
ufaj
żadnej
dupie
Next
advice
don't
trust
any
ass
Trzymaj
się
blisko
swoich
ziomków
miej
szacunek
dla
potomków
Stay
close
to
your
homies,
have
respect
for
your
descendants
Oko
za
oko
ząb
za
ząb
An
eye
for
an
eye,
a
tooth
for
a
tooth
Zamuliłeś
się
bo
popełniłeś
błąd
You're
stuck
because
you
made
a
mistake
Twój
problem
jest
stąd
Your
problem
is
from
here
Nie
pisane
prawo
uliczny
sąd
Unwritten
law,
street
court
Patrz
komu
ufasz
Włodek
nawet
tych
blisko
Watch
who
you
trust
Włodek
even
those
close
Zagarniesz
wszystko
albo
będziesz
w
plecy
You'll
take
everything
or
you'll
be
behind
Przemyśl
dzieciaku
ile
jest
jeszcze
w
życiu
rzeczy
Think
kid
how
many
things
are
still
in
life
Na
Łazienkowskiej
meczy
Matches
on
Łazienkowska
Okazji
zarobienia
bez
podejrzeń
cienia
Opportunities
to
earn
without
a
shadow
of
suspicion
Przemyśl
Kacza
ile
jest
kawałków
do
zrobienia
Think
Kacz
how
many
pieces
are
left
to
do
Ile
palenia
How
much
smoking
Patrz
komu
ufasz
Watch
who
you
trust
Patrz,
patrz
komu
ufasz
Watch,
watch
who
you
trust
Patrz
komu
ufasz
Watch
who
you
trust
Patrz,
patrz
komu
ufasz
Watch,
watch
who
you
trust
Patrz
komu
ufasz
Watch
who
you
trust
Patrz,
patrz
komu
ufasz
Watch,
watch
who
you
trust
Patrz
komu
ufasz
Watch
who
you
trust
Patrz,
patrz
komu
ufasz
Watch,
watch
who
you
trust
Mało
ludzi
wie
co
to
rozeznanie
Few
people
know
what
recognition
is
Jak
Chada
mam
rozeznanie
nawet
w
nastukanym
stanie
Like
Chada,
I
have
recognition
even
in
a
knocked-out
state
Bo
znam
jedenaste
przykazanie
Because
I
know
the
eleventh
commandment
Każdy
chce
mieć
kogoś
zaufanego
Everyone
wants
to
have
someone
trusted
Wzbudzać
zaufanie
to
już
coś
innego
Building
trust
is
something
else
Znajdziesz
się
na
pozycji
oszukanego
You
will
find
yourself
in
the
position
of
being
deceived
Wtedy
dopiero
będziesz
uważał
moje
słowa
powtarzał
Only
then
will
you
be
careful
to
repeat
my
words
Setki,
setki
i
tysiące
razy
Hundreds,
hundreds
and
thousands
of
times
Bo
granie
w
chuja
pozostawia
skazy
Because
playing
the
dick
leaves
scars
Odrazy
mam
wiele
dla
tych
co
ściemniają
I
have
a
lot
of
disgust
for
those
who
darken
Pod
znakiem
zapytania
reputacje
stawiają
They
put
reputations
in
question
Tacy
sobie
chyba
sprawy
nie
zdają
They
don't
seem
to
realize
Że
w
ten
sposób
wszystko
przekreślają
That
they
are
crossing
everything
out
this
way
P-K-U
jak
zwierzasz
się
panience
W-W-Y
like
you
confide
in
a
lady
Nie
oddawaj
duszy
tylko
serce
Don't
give
your
soul,
just
your
heart
Nie
daj
się
nabrać
na
gesty
i
zaloty
Don't
be
fooled
by
gestures
and
courtship
Wiem,
że
czasem
są
upadki
i
wzloty
I
know
that
sometimes
there
are
falls
and
rises
Dziewczyny
to
nic
więcej
jak
tylko
kłopoty
Girls
are
nothing
more
than
trouble
Ale
na
świecie
nie
ma
samych
ściemniaczy
But
the
world
is
not
all
dimmers
Mam
swoja
klimę
to
wszystko
tłumaczy
I
have
my
own
climate
that
explains
it
all
Trzeba
razem
się
trzymać
bo
w
jedności
siła
We
have
to
stick
together
because
there
is
strength
in
unity
Trzeba
komuś
ufać
bo
inaczej
kiła
You
have
to
trust
someone,
otherwise
syphilis
Dla
obu
stron
zdrada
przecież
nie
jest
miła
Betrayal
is
not
nice
for
both
sides
Ostatni
raz
powtarzam
- patrz
komu
ufasz
One
last
time
I
repeat
- watch
who
you
trust
Chcesz
coś
zarobić
i
wspólnika
szukasz
You
want
to
earn
something
and
you
are
looking
for
a
partner
Jak
cię
zawiedzie
to
go
srogo
ukarz
If
he
lets
you
down,
punish
him
severely
Ja
to
wiem,
opnawołam
sztukę
mówienia
I
know
that,
I
have
mastered
the
art
of
speaking
Było
wiele
sytuacji,
nic
się
nie
zmienia
There
were
many
situations,
nothing
changes
Nas
nie
zrobisz
w
chuja,
w
lesie
szukaj
jelenia
You
won't
make
us
a
dick,
look
for
a
deer
in
the
forest
Patrz
komu
ufasz
Watch
who
you
trust
Patrz,
patrz
komu
ufasz
Watch,
watch
who
you
trust
Patrz
komu
ufasz
Watch
who
you
trust
Patrz,
patrz
komu
ufasz
Watch,
watch
who
you
trust
Patrz
komu
ufasz
Watch
who
you
trust
Patrz,
patrz
komu
ufasz
Watch,
watch
who
you
trust
Patrz
komu
ufasz
Watch
who
you
trust
Patrz,
patrz
komu
ufasz
Watch,
watch
who
you
trust
Dobry
farmazon
nigdy
nie
jest
zły
A
good
bluff
is
never
bad
Lepiej
palić
głupa
niż
dostać
w
kły
Better
to
play
dumb
than
get
hit
in
the
teeth
Nienawiść
do
policji
tak
zostałem
wychowany
Hatred
of
the
police,
that's
how
I
was
raised
Ten
kto
z
nimi
trzyma
na
zawsze
jest
przegrany
He
who
keeps
with
them
is
lost
forever
Jestem
z
ulicy
to
dla
mnie
się
liczy
I'm
from
the
street,
it
matters
to
me
Trzeba
być
w
porządku,
wie
to
każdy
w
okolicy
You
have
to
be
decent,
everyone
in
the
neighborhood
knows
that
Złodzieje,
dilerzy
i
rymoholicy
Thieves,
dealers
and
rhymeholics
Nie
ma
wyjątków
każdego
to
dotyczy
There
are
no
exceptions,
it
applies
to
everyone
Nie
można
nigdy
zabić
zaufania
You
can
never
kill
trust
Powierzone
tajemnice
są
nie
do
sprzedania
Secrets
entrusted
are
not
for
sale
Ja
mam
swych
koleżków
i
to
mnie
osłania
I
have
my
buddies
and
that
protects
me
Jebanych
konfidentów
teraz
policja
ochrania
The
police
are
now
protecting
the
fucking
snitches
Dla
nas,
każdy
z
nich
jest
do
zlikwidowania
For
us,
every
one
of
them
is
to
be
eliminated
Śmieci
bez
honoru
policjanci
z
powołania
(powołania,
powołania)
Garbage
without
honor,
policemen
by
vocation
(vocation,
vocation)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Imbierowicz, Sebastian Wlodkowski, Pawel Wieclawski, Piotr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.