Paroles et traduction Molesta - Wiedziałem, że tak będzie - Club Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wiedziałem, że tak będzie - Club Mix
I Knew It Would Be Like This - Club Mix
Ja
wiedziałem
że
tak
będzie
I
knew
it
would
be
like
this
Ja
wiedziałem
że
tak
będzie
I
knew
it
would
be
like
this
Ja
wiedziałem
że
tak
będzie
I
knew
it
would
be
like
this
Ja
wiedziałem
że
tak
będzie
I
knew
it
would
be
like
this
Wiedziałem
że
tak
będzie
I
knew
it
would
be
like
this
Zawsze
za
nic
lądujemy
na
komendzie
We
always
end
up
at
the
police
station
for
nothing
Dla
nas
wpierdol
im
dumy
przybędzie
A
good
beating
will
increase
their
pride
Chwila
niech
zacznę
od
początku
by
nie
stracić
wątku
Wait,
let
me
start
from
the
beginning
so
I
don't
lose
track
Wszystko
prawda
muszę
być
w
porządku
That's
right,
I
have
to
be
in
order
Był
zwykły
letni
warszawski
dzień
It
was
an
ordinary
summer
day
in
Warsaw
Razem
z
Klimą
siadam
w
cień
I'm
sitting
in
the
shade
with
Klima
Vienio
weź
płytę
zmień
Vienio,
change
the
record
A
my
pogadamy
na
temat
marzeń
And
we'll
talk
about
dreams
Nagle
słyszę
"Ręce
z
kieszeni.
Dokumenty!"
Suddenly
I
hear
"Hands
out
of
your
pockets.
Documents!"
Odwracam
się
a
to
niebieskie
mendy
I
turn
around
and
it's
the
blue
cops
Nikt
nie
ma
dokumentów
bo
nikt
nie
jest
pierdolnięty
Nobody
has
documents
because
nobody
is
fucking
crazy
Klima
i
ja
w
radiowozie
zamknięty
Klima
and
I
are
locked
in
a
police
car
Szybciej
niż
można
było
się
zorientować
Faster
than
you
could
figure
it
out
Komisariat
tam
będą
transportować
Police
station,
they're
gonna
take
us
there
Wpierdol
pewny
nie
musisz
prowokować
Beating
for
sure,
you
don't
have
to
provoke
Stanąć
na
rozpoznaniu
w
jednej
linii
Stand
in
one
line
for
identification
Wypuścili
wszystkich
okazaliśmy
się
niewinni
They
let
everyone
go,
we
turned
out
to
be
innocent
Parę
batów
za
to
że
od
społeczeństwa
inni
A
few
beatings
for
being
different
from
society
Za
to
że
żyjemy
i
jesteśmy
wszędzie
For
living
and
being
everywhere
Ja
znów
wiedziałem
że
tak
będzie
I
knew
it
would
be
like
this
again
Wiedziałem
że
tak
będzie
I
knew
it
would
be
like
this
Wiedziałem
że
tak
będzie
I
knew
it
would
be
like
this
Wiedziałem
że
tak
będzie
I
knew
it
would
be
like
this
Tak
będzie
wiedziałem
It'll
be
like
this,
I
knew
it
Gdy
pierwszy
raz
hip-hop
usłyszałem
When
I
first
heard
hip-hop
Być
Mc
tego
chciałem
I
wanted
to
be
an
MC
Słuchałem
pisałem,
pisałem
słuchałem
I
listened,
I
wrote,
I
wrote,
I
listened
Tworzyłem
swoje
i
nie
naśladowałem
I
created
my
own
and
didn't
imitate
Ale
są
takie
rzeczy
których
się
nie
spodziewałem
But
there
are
things
I
didn't
expect
Że
nasze
produkcje
tyle
namieszają
That
our
productions
would
stir
up
so
much
Że
ludzie
wciąż
o
naszą
płytę
pytają
That
people
are
still
asking
about
our
record
Tego
chcieli
They
wanted
this
To
w
końcu
ją
mają
They
finally
have
it
Jak
oceniają
od
nich
to
zależy
It's
up
to
them
to
judge
it
Robię
tylko
to
co
do
mnie
należy
I
only
do
what
I
have
to
do
Vienio
też
w
to
wierzy
Vienio
believes
in
it
too
Klima
ma
jeszcze
wielu
żołnierzy
Klima
still
has
many
soldiers
Którym
swoje
tajemnice
powierzy
To
whom
he
will
entrust
his
secrets
Pojawią
się
kłopoty
i
wtedy
będę
wiedział
że
Trouble
will
arise
and
then
I
will
know
that
Niejeden
człowiek
za
mną
stał
Many
people
stood
behind
me
Moje
racje
popierał
They
supported
my
case
Wszystko
w
dobrym
systemie
odbierał
Everything
was
received
in
a
good
system
Potrzebuję
moich
ludzi
tak
jak
skrzypiec
futerał
I
need
my
people
like
a
violin
needs
its
case
Ja
wiedziałem
że
tak
będzie
I
knew
it
would
be
like
this
Ja
wiedziałem
że
tak
będzie
I
knew
it
would
be
like
this
Ja
wiedziałem
że
tak
będzie
I
knew
it
would
be
like
this
Nie
zamykaj
mamo
dzisiaj
drzwi
bo
późno
będę
Don't
lock
the
door
tonight,
Mom,
because
I'll
be
late
Z
chłopakami
idziemy
dziś
na
kolędę
I'm
going
caroling
with
the
boys
today
Za
chwilę
do
domu
i
do
metra
pędem
I'll
be
home
soon
and
then
I'll
run
to
the
subway
Wkurwiony
bo
stałem
pod
pocztowym
urzędem
Pissed
off
because
I
was
standing
at
the
post
office
Słychać
u
Krępola
dzwonek
ale
nikogo
nie
ma
na
dole
You
can
hear
the
bell
at
Krępol's
but
there's
nobody
downstairs
Cała
ekipa
o
ósmej
ustawiła
się
na
szkole
The
whole
crew
met
at
the
school
at
eight
Od
kilku
lat
klepiemy
tą
samą
dolę
We've
been
doing
the
same
thing
for
a
few
years
now
Co
pijesz
Goudę
What
are
you
drinking,
Gouda
Browar
wolę
jeden
drugi
trzeci
I
prefer
beer,
one,
two,
three
Siemasz
Volt
jak
leci
Hey
Volt,
how's
it
going
Spadajcie
bo
tu
same
dzieci
Get
out
of
here,
there
are
only
kids
here
To
samo
co
piątek
alkohol
się
leje
The
same
as
Friday,
alcohol
is
flowing
Pijany
typ
rzyga,
nastukany
się
śmieje
Drunk
guy
throws
up,
the
stoned
one
laughs
Melanże
awantury
w
Hybrydach
to
już
są
dzieje
Parties,
affairs,
in
Hybrydy
- those
are
already
stories
A
dziś
mam
nadzieje
że
nie
będzie
tak
jak
wtedy
And
today
I
hope
it
won't
be
like
then
Najebany
wszędzie
zaliczałem
gleby
Drunk
everywhere,
I
was
hitting
the
ground
Nawet
nie
pamiętam
kto
komu
wypłacał
chleby
I
don't
even
remember
who
was
paying
for
whom
Powiedz
tamtemu
żeby
nie
kozaczył
Tell
that
guy
not
to
show
off
Lamus
potem
będzie
się
grubo
tłumaczył
The
lame
guy
will
be
explaining
himself
later
Ubliżył
dostał
przeprosić
raczył
He
insulted,
he
got
beaten,
he
wanted
to
apologize
To
było
pewne
jak
techno
w
dredzie
It
was
as
certain
as
techno
in
dreads
Wiedziałem
że
tak
będzie
I
knew
it
would
be
like
this
Wiedziałem
że
tak
będzie
I
knew
it
would
be
like
this
Wstałem
rano
wypiłem
kawę
I
got
up
in
the
morning,
drank
coffee
Pojechałem
na
Śródmieście
Went
to
the
city
center
Załatwić
pewną
sprawę
To
take
care
of
some
business
Chodziło
o
wzmacniacza
naprawę
It
was
about
repairing
an
amplifier
Po
drodze
wpadłem
na
coś
ciepłego
On
the
way,
I
came
across
something
warm
Byłem
głodny
dlatego
zjadłem
podwójną
szamę
I
was
hungry
so
I
ate
a
double
shawarma
Mijając
filary
przechodząc
przez
bramę
Passing
the
pillars,
going
through
the
gate
Szybko
do
metra
do
ludzi
z
którymi
trzymam
sztamę
Quickly
to
the
subway,
to
the
people
I'm
tight
with
Miałem
chwile
to
przyniosłem
poligocen
mamy
I
had
a
moment,
so
I
brought
my
mom's
polygocen
Kiedy
szedłem
po
wodę
zaczął
deszcz
padać
It
started
raining
when
I
went
for
water
Musiałem
swoim
nogom
szybkie
tempo
nadać
I
had
to
give
my
legs
a
fast
pace
Spotkałem
koleżkę
jednego
ale
nie
chciało
mi
się
z
nim
gadać
I
met
a
friend,
but
I
didn't
feel
like
talking
to
him
Poszedłem
do
domu
założyć
coś
suchego
I
went
home
to
put
on
something
dry
Wziąć
telefon
zadzwonić
do
tego
i
tego
Pick
up
the
phone,
call
this
one
and
that
one
Pożyczyć
zasilacz
od
Tedego
Borrow
a
power
supply
from
Tede
Chciałem
zjeść
obiad
ale
nie
było
niczego
I
wanted
to
eat
dinner,
but
there
was
nothing
W
szoku
w
szoku
pozostało
tylko
piętnaście
minut
In
shock,
in
shock,
only
fifteen
minutes
left
Jak
nie
przyjdę
na
czas
to
będzie
niezły
wrzut,
wrzut,
wrzut
If
I
don't
get
there
on
time,
it's
gonna
be
a
big
trouble,
trouble,
trouble
Wszyscy
gdzieś
pójdą
a
ja
kaput,
kaput,
kaput
Everyone
will
go
somewhere
and
I'm
screwed,
screwed,
screwed
Autobus
nie
przyjeżdża
zwleka
The
bus
is
not
coming,
it's
delaying
Ja
tu
sam
stoję
a
tam
ekipa
czeka
I'm
standing
here
alone
and
the
crew
is
waiting
over
there
Pod
forum
widziałem
ich
na
zakręcie
I
saw
them
at
the
corner
by
the
forum
Przyszedłem
nie
było
nikogo
I
came
and
there
was
no
one
there
Wiedziałem
że
tak
będzie
I
knew
it
would
be
like
this
Wiedziałem
że
tak
będzie
I
knew
it
would
be
like
this
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piotr Wieclawski, Pawel Wlodkowski, Sebastian Imbierowicz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.