Paroles et traduction Molesta - Wiedziałem, że tak będzie
Ja
wiedziałem,
że
tak
będzie...
Я
знал,
что
так
и
будет...
Wiedziałem,
wiedziałem.
Я
знал,
я
знал.
Ja
wiedziałem,
że
tak
będzie...
Я
знал,
что
так
и
будет...
Ja
wiedziałem,
że
tak
będzie...
Я
знал,
что
так
и
будет...
Wiedziałem,
wiedziałem.
Я
знал,
я
знал.
Ja
wiedziałem,
że
tak
będzie...
Я
знал,
что
так
и
будет...
Tak
będzie
wiedziałem.
Так
я
и
буду
знать.
Gdy
pierwszy
raz
hip-hop
usłyszałem.
Когда
я
впервые
услышал
хип-хоп.
Być
MC
tego
chciałem.
Быть
MC-это
то,
что
я
хотел.
Słuchałem,
pisałem,
pisałem,
słuchałem.
Я
слушал,
писал,
писал,
слушал.
Tworzyłem
swoje
i
nie
naśladowałem.
Я
создавал
свое,
а
не
подражал.
Ale
są
takie
rzeczy,
których
się
nie
spodziewałem.
Но
есть
вещи,
которых
я
не
ожидал.
Że
nasze
produkcje
tyle
namieszają.
Что
наши
постановки
так
много
мешают.
Że
ludzie
wciąż
o
naszą
płytę
pytają.
Что
люди
все
еще
спрашивают
о
нашей
записи.
Tego
chcieli
to
w
końcu
ją
mają.
Это
то,
чего
они
хотели,
это
то,
что
у
них
наконец-то
есть.
Jak
oceniają
od
nich
to
zależy.
Как
они
оценивают,
зависит
от
них.
Robię
tylko
to
co
do
mnie
należy.
Я
делаю
только
то,
что
мне
нужно.
Vienio
też
w
to
wierzy.
Виенио
тоже
в
это
верит.
Klima
ma
jeszcze
wielu
żołnierzy.
У
Клима
еще
много
солдат.
Którym
swoje
tajemnice
powierzy.
Которым
он
доверит
свои
секреты.
Pojawią
się
kłopoty
i
wtedy
będę
wiedział,
że
niejeden
człowiek
za
mną
stał,
Будут
проблемы,
и
тогда
я
узнаю,
что
за
мной
стоял
не
один
человек,
Moje
racje
popierał.
Он
поддержал
мою
правоту.
Wszystko
w
dobrym
systemie
odbierał.
Все
в
хорошей
системе
отбирал.
Potrzebuję
moich
ludzi
tak
jak
skrzypiec
futerał.
Мне
нужны
мои
люди,
как
скрипачам.
Ja
wiedziałem
że
tak
będzie...
Я
знал,
что
так
и
будет...
Wiedziałem,
wiedziałem.
Я
знал,
я
знал.
Ja
wiedziałem,
że
tak
będzie...
Я
знал,
что
так
и
будет...
Wiedziałem,
że
tak
będzie.
Я
знал,
что
так
и
будет.
Ja
wiedziałem,
że
tak
będzie...
Я
знал,
что
так
и
будет...
Nie
zamykaj
mamo
dzisiaj
drzwi,
bo
późno
będę.
Не
закрывай
дверь,
Мама,
я
опоздаю.
Z
chłopakami
idziemy
dziś
na
kolędę.
Мы
с
ребятами
сегодня
идем
на
колядку.
Za
chwilę
do
domu
i
do
metra
pędem.
Через
минуту
домой
и
в
метро.
Wkurwiony
bo
stałem
pod
pocztowym
urzędem.
Разозлился,
потому
что
стоял
у
почтового
отделения.
Słychać
u
Krępola
dzwonek,
ale
nikogo
nie
ma
na
dole.
У
коренастого
слышен
звонок,
но
внизу
никого
нет.
Cała
ekipa
o
ósmej
ustawiła
się
na
szkole.
Вся
команда
в
восемь
выстроилась
в
школу.
Od
kilku
lat
klepiemy
tą
samą
dolę.
Уже
несколько
лет
мы
занимаемся
одним
и
тем
же
дном.
Co
pijesz
Goudę,
browar,
colę?
Что
вы
пьете
Гауда,
пивоварню,
колу?
Browar
wolę...
Я
предпочитаю
пивоварню...
Jeden,
drugi,
trzeci.
Один,
другой,
третий.
Siemasz
Volt
jak
leci?
Привет,
Вольт.
Как
дела?
Spadajcie,
bo
tu
same
dzieci.
Убирайтесь
отсюда,
потому
что
здесь
одни
дети.
To
samo
co
piątek
alkohol
się
leje.
То
же,
что
и
в
пятницу,
выпивает
алкоголь.
Pijany
typ
rzyga,
nastukany
się
śmieje.
Пьяный
тип
рвет,
настуканный
смеется.
Melanże
awantury
w
Hybrydach
to
już
są
dzieje.
В
гибридах
это
уже
происходит.
A
dziś
mam
nadzieję,
że
nie
będzie
tak
jak
wtedy.
И
сегодня
я
надеюсь,
что
это
не
будет
так,
как
тогда.
Najebany
wszędzie
zaliczałem
gleby.
Я
всюду
набивал
почву.
Nawet
nie
pamiętam
kto
komu
wypłacał
chleby.
Я
даже
не
помню,
кто
кому
платил
хлеб.
Powiedz
tamtemu
żeby
nie
kozaczył.
Скажи
этому
парню,
чтобы
он
не
казачил.
Lamus
potem
będzie
się
grubo
tłumaczył.
Ламус
тогда
будет
грубо
объясняться.
Ubliżył,
dostał
przeprosić
raczył.
Он
помолчал,
получил
извинения
соизволил.
To
było
pewne
jak
techno
w
Trendzie.
Это
было
похоже
на
ТЕХНО
В
тренде.
Wiedziałem,
że
tak
będzie.
Я
знал,
что
так
и
будет.
Wiedziałem,
że
tak
będzie.
Я
знал,
что
так
и
будет.
Wstałem
rano,
wypiłem
kawę.
Я
встал
утром,
выпил
кофе.
Pojechałem
na
Śródmieście.
Я
поехал
в
центр
города.
Załatwić
pewną
sprawę.
Уладить
кое-что.
Chodziło
o
wzmacniacza
naprawę.
Речь
шла
о
ремонте
усилителя.
W
powrotnej
drodze
wpadłem
na
coś
ciepłego
.
На
обратном
пути
я
наткнулся
на
что-то
теплое
.
Byłem
głodny
dlatego
zjadłem
podwójną
szamę.
Я
был
голоден,
поэтому
я
съел
двойной
шаман.
Mijając
filary
przechodząc
przez
bramę.
Проходя
столбы,
проходя
через
ворота.
Szybko
do
metra
do
ludzi,
z
którymi
trzymam
sztamę.
Быстро
в
метро
к
людям,
с
которыми
я
держу
штаму.
Miałem
chwile
to
przyniosłem
poligocen
mamy.
У
меня
были
моменты,
это
принесло
полигоцен
мамы.
Kiedy
szedłem
po
wodę,
zaczął
deszcz
padać.
Когда
я
шел
за
водой,
начался
дождь.
Musiałem
swoim
nogom
szybkie
tempo
nadać.
Пришлось
быстро
набирать
скорость.
Spotkałem
jednego
koleżkę,
ale
nie
chciało
mi
się
z
nim
gadać.
Я
встретил
одного
парня,
но
не
хотел
с
ним
разговаривать.
Poszedłem
do
domu
założyć
coś
suchego.
Я
пошел
домой,
чтобы
надеть
что-нибудь
сухое.
Wziąć
telefon
zadzwonić
do
tego
i
tego.
Возьмите
телефон,
чтобы
позвонить
этому
и
этому.
Pożyczyć
zasilacz
od
Tedego.
Позаимствовать
блок
питания
у
Теда.
Chciałem
zjeść
obiad,
ale
nie
było
niczego.
Я
хотел
поужинать,
но
ничего
не
было.
W
szoku,
w
szoku
pozostało
tylko
piętnaście
minut.
В
шоке,
в
шоке
осталось
всего
пятнадцать
минут.
Jak
nie
przyjdę
na
czas
to
będzie
niezły
wrzut,
wrzut,
wrzut.
Если
я
не
приду
вовремя,
это
будет
хороший
удар,
удар,
удар.
Wszyscy
gdzieś
pójdą,
a
ja
kaput,
kaput,
kaput.
Все
куда-то
пойдут,
а
я
капут,
капут,
капут.
Autobus
nie
przyjeżdża,
zwleka.
Автобус
не
приезжает,
задерживается.
Ja
tu
sam
stoję
a
tam
ekipa
czeka.
Я
здесь
один,
а
там
команда
ждет.
Pod
forum
widziałem
ich
na
zakręcie.
Под
форумом
я
видел
их
на
повороте.
Przyszedłem
nie
było
nikogo.
Я
пришел,
никого
не
было.
Wiedziałem,
że
tak
będzie.
Я
знал,
что
так
и
будет.
Wiedziałem,
że
tak
będzie
Я
знал,
что
так
и
будет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piotr Wieclawski, Pawel Wlodkowski, Sebastian Imbierowicz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.