Paroles et traduction Molgax feat. Lord Timur - Vaktim Dar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vaktim Dar
I Have Little Time
Burada...
Tek
kalmışım
Here...
I'm
alone
Mutluyum
bak
hayal
bu
dalmışım
I'm
happy,
look,
I'm
lost
in
this
dream
Bu
sıralar
yine
çok
yalnızım
These
days
I'm
very
lonely
again
Herkes
yanımda
ama
çok
yalnızım
Everyone
is
around
me,
but
I'm
very
lonely
Ne
yaptın
bana
halime
bak
What
have
you
done
to
me,
look
at
my
state
Önemli
değil
ama
sahtemi
aşk
It
doesn't
matter,
but
is
love
fake?
Güldürme
beni
birazcık
yaş
Make
me
laugh
a
little,
age
Gelir
gozlerinden
kıyamam
kendime
has
It
comes
from
your
eyes,
I
can't
bear
it,
it's
mine
Depresyon
sürükledi
dibe
Depression
dragged
me
to
the
bottom
Hapları
getir
ihtiyacım
var
kime
Bring
me
the
pills,
I
need
them,
who?
İlaçlar
asla
düşemez
1'e
Medications
can
never
fall
to
1
Koy
içelim
onu
da
dokunmaz
bize
Let's
put
it
in,
it
won't
touch
us
Uyumaz
gözler
şişer
My
eyes
don't
sleep,
they
swell
Gecenin
köründe
elimde
şişe
In
the
dead
of
night,
a
bottle
in
my
hand
Tekrarsız
filmim
doldu
o
gişe
My
endless
film
is
full,
that
box
office
Düştüm
aklım
gider
urgan
o
ipe
I
fell,
my
mind
goes,
the
rope,
that
rope
Yakınlaştım
sana
I
got
closer
to
you
Ben
yolun
sonundayım
I'm
at
the
end
of
the
road
Ölüme
aşığım
I'm
in
love
with
death
Yaşamak
mı
zorundayım
Do
I
have
to
live?
Kafam
düştü
yine
My
head
fell
again
Çıktı
dolunayım
My
full
moon
came
out
Sesinle
inceden
With
your
voice,
gently
Ruhuna
bir
dokunayım
I'll
touch
your
soul
Kafamın
içinde
kaybolmuş
çığlıklar
Screams
lost
in
my
head
Bitik
haldeyim
küsmüş
bana
tüm
yıldızlar
I'm
finished,
all
the
stars
have
become
angry
with
me
Düzelemiyorum
her
zerreme
kızmışlar
I
can't
recover,
they're
angry
with
every
particle
of
me
Sonlarımdayım
ruhuma
kadar
sızmış
bak
I'm
at
my
end,
it's
seeped
into
my
soul,
look
Uzakları
yakınlarım
yapsınlar
Let
them
make
the
distant
ones
close
to
me
Sana
ulaşmak
için
vaktim
dar
I
have
little
time
to
reach
you
Uzakları
yakınlarım
yapsınlar
Let
them
make
the
distant
ones
close
to
me
Sana
ulaşmak
için
vaktim
dar
I
have
little
time
to
reach
you
Uzakları
yakınlarım
yapsınlar
Let
them
make
the
distant
ones
close
to
me
Sana
ulaşmak
için
vaktim
dar
I
have
little
time
to
reach
you
Uzakları
yakınlarım
yapsınlar
Let
them
make
the
distant
ones
close
to
me
Sana
ulaşmak
için
vaktim
dar
I
have
little
time
to
reach
you
Yanım
dolu
evet
şimdi
zihnim
biraz
bulanık
My
side
is
full,
yes,
now
my
mind
is
a
little
blurry
Nasıl
hissediyorsun
Gax
gel
bunu
bir
bulalım
How
do
you
feel,
Gax,
let's
find
out
Alkol
şişeleri
ilaçlar
tonla
Alcohol
bottles,
medications,
tons
of
them
Bu
yalnızlıkta
benim
tek
dostum
onlar
In
this
loneliness,
they
are
my
only
friends
Nasıl
bu
hale
geldim
bulamadım
asla
I
never
found
out
how
I
got
to
this
state
Hissettiğim
her
şey
kül
olup
yansa
Everything
I
feel
turns
to
ashes
and
burns
Yavaş
yavaş
tutuşuyorum
kor
gibi
ben
I'm
slowly
burning
like
a
fire,
I
am
Bu
uzun
yolu
geçmem
niye
zor
gibi
der
Why
does
it
feel
like
it's
hard
for
me
to
cross
this
long
road?
Gözüm
kararıyor
diye
bir
ışık
yaktım
My
eyes
are
getting
dark,
so
I
lit
a
light
Alıp
kalemi
kağıdı
yine
sana
yazdım
I
took
a
pen
and
paper,
wrote
to
you
again
Yatağım
dağınık
yine
uykularım
bozuk
My
bed
is
messy
again,
my
sleep
is
disturbed
Bu
iş
nereye
varır
göremedim
sonu
I
couldn't
see
the
end
of
where
this
goes
Ulaşmam
zor
zaten
biliyorum
bunu
It's
hard
for
me
to
reach
you,
I
already
know
that
Uzak
değil
zaten
yakın
olman
konu
It's
not
far,
the
point
is
that
you're
close
Ulaşamamak
ya
da
geldiğimde
bulamamak
Not
being
able
to
reach
you,
or
not
finding
you
when
I
arrive
Hangisi
daha
zor
bunu
soramamak
Which
is
harder,
I
can't
ask
Hem
çok
uzakta
hem
de
yakındasın
You're
both
far
away
and
close
Neden
bu
kadar
iyi
olmak
zorundasın
Why
do
you
have
to
be
so
good?
Senin
gibi
bilmem
sever
mi
ki
biri
beni
I
don't
know
if
anyone
loves
me
like
you
Sanmam
senin
gibi
her
şeyi
kabullenip
I
don't
think
anyone
like
you
would
accept
everything
Geri
gidebilsem
değiştirirdim
koşulları
If
I
could
go
back,
I
would
change
the
circumstances
Bu
kader
dedim
bak
çok
farklıca
oluşmalı
This
destiny,
I
said,
look,
it
should
be
very
different
Mesafeler
benim
en
büyük
sorunsalım
Distances
are
my
biggest
problem
Seninle
isterim
gezegende
buluşalım
I
want
to
meet
you
on
the
planet
Uzakları
yakınlarım
yapsınlar
Let
them
make
the
distant
ones
close
to
me
Sana
ulaşmak
için
vaktim
dar
I
have
little
time
to
reach
you
Uzakları
yakınlarım
yapsınlar
Let
them
make
the
distant
ones
close
to
me
Sana
ulaşmak
için
vaktim
dar
I
have
little
time
to
reach
you
Uzakları
yakınlarım
yapsınlar
Let
them
make
the
distant
ones
close
to
me
Sana
ulaşmak
için
vaktim
dar
I
have
little
time
to
reach
you
Uzakları
yakınlarım
yapsınlar
Let
them
make
the
distant
ones
close
to
me
Sana
ulaşmak
için
vaktim
dar
I
have
little
time
to
reach
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehmet Ata Ateş, Timur Yalçın Camunak, Tolga Gürsoy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.