Paroles et traduction Molgax - Altyazı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bilmediğin
nedenleri
al
eline
Возьми
в
свои
руки
все
причины,
что
тебе
неведомы,
Savaş
ve
başarıp
dön
evine
Сражайся
и
возвращайся
домой
с
победой.
Düşünmem
yolumu
çizerim
hep
Не
задумываюсь,
сам
прокладываю
свой
путь,
Düzgün
gitmez
vurur
o
ket
Иду
не
по
прямой,
он
сворачивает,
этот
путь.
Beni
görüp
hakkımda
sonuca
var
Глядя
на
меня,
делают
выводы
обо
мне,
Her
biri
konuşur
bir
sikim
bilmeden
(ah!)
Каждый
говорит,
ни
черта
не
зная
(ах!).
Tanımak
istersen
beni
dinle
Если
хочешь
узнать
меня,
слушай,
Altyazı
geçerim
sana
bir
de
Включаю
тебе
субтитры.
Bilmediğin
nedenleri
al
eline
Возьми
в
свои
руки
все
причины,
что
тебе
неведомы,
Savaş
ve
başarıp
dön
evine
Сражайся
и
возвращайся
домой
с
победой.
Düşünmem
yolumu
çizerim
hep
Не
задумываюсь,
сам
прокладываю
свой
путь,
Düzgün
gitmez
vurur
o
ket
Иду
не
по
прямой,
он
сворачивает,
этот
путь.
Beni
görüp
hakkımda
sonuca
var
Глядя
на
меня,
делают
выводы
обо
мне,
Her
biri
konuşur
bir
sikim
bilmeden
(ah!)
Каждый
говорит,
ни
черта
не
зная
(ах!).
Tanımak
istersen
beni
dinle
Если
хочешь
узнать
меня,
слушай,
Altyazı
geçerim
sana
bir
de
Включаю
тебе
субтитры.
Bir
fikrin
yok
zaten
hayatım
hakkında
У
тебя
и
представления
нет
о
моей
жизни,
Seversin
belki
de
gerekli
tanıman
Возможно,
полюбишь,
когда
узнаешь
получше.
Öğrenmek
istersen
tanıyanlara
sor
Хочешь
узнать
меня
— спроси
тех,
кто
знает,
Birazcık
değiştim
ben
değilim
ki
o
Я
немного
изменился,
я
уже
не
тот.
Başkası
olsa
kesin
ben
delirdim
Если
бы
это
был
кто-то
другой,
точно
бы
сказали,
что
я
сошел
с
ума,
Derdi
ben
aklımı
koruyorum
Но
я
в
своем
уме,
говорю
тебе.
Ve
kim
olduğumu
çok
iyi
biliyorum
И
я
очень
хорошо
знаю,
кто
я.
İstersen
sana
da
anlatabilirim
Если
хочешь,
могу
и
тебе
рассказать.
Son
iki
senemi
nasıl
mı
geçirdim
Как
я
провел
последние
два
года?
Bilmem
sanırım
o
bana
geçirdi
Даже
не
знаю,
кажется,
она
провела
их
за
меня.
Sömürdü
beni
bak
vampir
bir
kaçık
Высосала
из
меня
все
соки,
эта
чокнутая
вампирша.
Bilincim
kapalı
gerisi
açık
Сознание
отключено,
остальное
— загадка.
Kandım
onun
gündüz
ki
tipine
Повелся
на
ее
дневную
внешность,
Çevirdi
beni
başka
birine
Превратила
меня
в
кого-то
другого.
Senaryosu
beni
olgunlaştırıyor
Ее
сценарий
делает
меня
взрослее,
Tanınmamı
da
bu
zorlaştırıyor
Но
и
мешает
мне
быть
узнаваемым.
Bilmediğin
nedenleri
al
eline
Возьми
в
свои
руки
все
причины,
что
тебе
неведомы,
Savaş
ve
başarıp
dön
evine
Сражайся
и
возвращайся
домой
с
победой.
Düşünmem
yolumu
çizerim
hep
Не
задумываюсь,
сам
прокладываю
свой
путь,
Düzgün
gitmez
vurur
o
ket
Иду
не
по
прямой,
он
сворачивает,
этот
путь.
Beni
görüp
hakkımda
sonuca
var
Глядя
на
меня,
делают
выводы
обо
мне,
Her
biri
konuşur
bir
sikim
bilmeden
(ah!)
Каждый
говорит,
ни
черта
не
зная
(ах!).
Tanımak
istersen
beni
dinle
Если
хочешь
узнать
меня,
слушай,
Altyazı
geçerim
sana
bir
de
Включаю
тебе
субтитры.
Bilmediğin
nedenleri
al
eline
Возьми
в
свои
руки
все
причины,
что
тебе
неведомы,
Savaş
ve
başarıp
dön
evine
Сражайся
и
возвращайся
домой
с
победой.
Düşünmem
yolumu
çizerim
hep
Не
задумываюсь,
сам
прокладываю
свой
путь,
Düzgün
gitmez
vurur
o
ket
Иду
не
по
прямой,
он
сворачивает,
этот
путь.
Beni
görüp
hakkımda
sonuca
var
Глядя
на
меня,
делают
выводы
обо
мне,
Her
biri
konuşur
bir
sikim
bilmeden
(ah!)
Каждый
говорит,
ни
черта
не
зная
(ах!).
Tanımak
istersen
beni
dinle
Если
хочешь
узнать
меня,
слушай,
Altyazı
geçerim
sana
bir
de
Включаю
тебе
субтитры.
Ön
yargıyı
kır
kankiler
olacağız
Оставь
свои
предрассудки,
братан,
мы
будем
друзьями,
Sırt
kollamak
için
çapraz
oturacağız
Будем
сидеть
плечом
к
плечу,
прикрывая
друг
друга.
Tanı
beni
ayrılamazsın
yanımdan
Узнай
меня
получше,
и
ты
не
захочешь
уходить,
Arkadaş
oluruz
çünkü
yakından
Мы
станем
друзьями,
ведь
мы
близки.
Konuşup
durmayın
boş
ve
bilmeden
Перестаньте
говорить
попусту,
не
зная
ничего,
Anlatırım
size
bak
ritimle
ben
Я
расскажу
вам
все
в
ритме,
Bilmeden
belirttiğin
fikirlerin
Ваши
пустые
домыслы,
Hiç
sikimde
değil
ki
biraderim
Мне
до
лампочки,
брат.
(Bilmediğin
nedenleri
al
eline
(Возьми
в
свои
руки
все
причины,
что
тебе
неведомы,
Savaş
ve
başarıp
dön
evine
Сражайся
и
возвращайся
домой
с
победой.
Düşünmem
yolumu
çizerim
hep
Не
задумываюсь,
сам
прокладываю
свой
путь,
Düzgün
gitmez
vurur
o
ket
Иду
не
по
прямой,
он
сворачивает,
этот
путь.
Beni
görüp
hakkımda
sonuca
var
Глядя
на
меня,
делают
выводы
обо
мне,
Her
biri
konuşur
bir
sikim
bilmeden
(ah!)
Каждый
говорит,
ни
черта
не
зная
(ах!).
Tanımak
istersen
beni
dinle
Если
хочешь
узнать
меня,
слушай,
Altyazı
geçerim
sana
bir
de)
Включаю
тебе
субтитры.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Diriliş
date de sortie
31-07-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.