Paroles et traduction Molgax - Bad Boy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hepsini
siktir
et
ol
işe
kanalize
К
чёрту
всё,
сфокусируйся
на
деле,
Yaş
yirmi
üçe
geldi
gerekli
para
bize
Мне
двадцать
три,
и
нужны
деньги,
детка,
Hayatla
savaşıma
devam
hadi
be
yine
Продолжаю
бороться
с
жизнью,
давай
же,
снова,
Bunun
yorgunluğu
da
getirdi
beni
dibe
Эта
усталость
тянет
меня
на
дно.
Yanınca
yine
doğuyorum
küllerimden
Сгорая,
я
возрождаюсь
из
пепла,
Astar
ister
hepsine
bak
yüz
verirsem
Каждому
своё,
если
дам
шанс,
Ama
dur
artık
size
taviz
yok
Но
хватит,
вам
больше
поблажек
нет,
Bundan
sonra
size
faiz
bol
Отныне
вам
с
лихвой
процент.
Takıldığınız
sürtükleri
almam
yanıma
Не
беру
с
собой
ваших
шлюх,
Kont
Dracula
gibiyim
girdim
kanına
Я
как
граф
Дракула,
проник
в
твою
кровь,
Bana
karşı
olan
hangisi
seçin
o
tarafı
da
Кто
против
меня,
выбирайте
сторону,
Yalanına
kanmam
için
oku
nakaratı
da
Чтобы
я
поверил
твоей
лжи,
прочти
припев.
Feda
etsem
her
boku
beş
para
etmez
Всё,
что
я
бы
ни
сделал,
ничего
не
стоит,
Ne
yapsam
da
pazarlıklı
içinize
değmez
Что
бы
я
ни
делал,
вам
не
угодить,
O
yüzden
de
kendime
bağlıyım
halen
Поэтому
я
всё
ещё
верен
себе,
Hayatım
kendini
bulamadı
manen
Моя
жизнь
так
и
не
нашла
себя
духовно.
Sikeni
severler
seveni
sikerler
Трахнутых
любят,
любящих
трахают,
Elalemi
asla
düşünme
ne
derler
Не
думай
о
других,
что
скажут,
Boş
boş
konuşur
lak
lak
hepsi
de
Все
болтают
попусту,
İyi
çocuk
dediğin
kaldı
bak
eskide
Хороший
мальчик
остался
в
прошлом,
смотри.
Virüs
bulaştı
bak
ruhuma
update
Вирус
проник
в
мою
душу,
обновись,
Hatunla
istiyorum
bu
gece
bir
fuck
date
Хочу
сегодня
свидание
на
одну
ночь
с
девчонкой,
Sabahına
unuturum
seni
Missandei
Наутро
забуду
тебя,
Миссандея,
Bunu
seviyorsun
değil
mi
be
daha
ne
Тебе
это
нравится,
не
так
ли?
Чего
ещё
желаешь?
Benimle
takılma
severim
seni
ben
Не
тусуйся
со
мной,
я
люблю
тебя,
Zaten
takıldıkların
üzerim
seni
der
Те,
с
кем
ты
тусуешься,
скажут,
что
используют
тебя,
Bu
yüzden
bana
değil
ona
kendini
ver
Поэтому
отдай
себя
ему,
а
не
мне,
Ama
bana
anlat
hadi
derdini
gel
Но
расскажи
мне,
в
чём
дело,
иди
сюда.
İstedim
yanıma
bir
savaş
arkadaşı
Я
хотел
боевого
товарища,
Buna
gerekli
sanırım
zaman
atlaması
Думаю,
для
этого
нужен
скачок
во
времени,
Ben
başladım
hayata
1-0
anla
Я
начал
жизнь
со
счёта
1-0,
пойми,
Melekler
takılıyor
Lucifer
'larla
Ангелы
водятся
с
Люциферами.
Kaybettim
sürekli
iyi
niyetimden
Я
всегда
терял
из-за
своей
доброты,
O
zaman
kuralına
göre
iyi
değilim
ben
Тогда
по
вашим
правилам
я
не
хороший,
İtip
kakarsanız
kaldı
bir
tek
yol
Если
будете
меня
пинать,
останется
один
путь,
O
zaman
iyiydim
şimdi
bir
bad
boy
Тогда
я
был
хорошим,
теперь
я
плохой
парень.
Kaybettim
sürekli
iyi
niyetimden
Я
всегда
терял
из-за
своей
доброты,
O
zaman
kuralına
göre
iyi
değilim
ben
Тогда
по
вашим
правилам
я
не
хороший,
İtip
kakarsanız
kaldı
bir
tek
yol
Если
будете
меня
пинать,
останется
один
путь,
O
zaman
iyiydim
şimdi
bir
bad
boy
Тогда
я
был
хорошим,
теперь
я
плохой
парень.
Size
yaptıklarımı
hatırlamazsınız
Вы
не
вспомните,
что
сделали
со
мной,
Riyakarsınız
iyilikten
anlamazsınız
Вы
лицемеры,
вы
не
знаете,
что
такое
добро,
Size
mi
çalıştım
canla
başla
ha
Неужели
я
работал
на
вас
не
покладая
рук,
Karşılığında
aldığım
anca
taşlama
В
ответ
получая
только
оскорбления.
Gax'i
kandırmak
mı
çok
kolay
değil
Думаешь,
обмануть
Gax'а
легко?
Неа,
Kullandığını
sandığın
için
çok
kolay
gelir
Тебе
кажется,
что
ты
используешь
меня,
потому
что
я
позволяю,
Bil
ki
izin
verdim
diye
kullandın
Знай,
ты
использовал
меня,
потому
что
я
позволил,
Ama
şunu
bil
sen
de
bana
tutsaktın
Но
знай,
ты
тоже
был
моим
пленником.
Aşıksınız
hepiniz
kötü
çocuklara
Вы
все
влюблены
в
плохих
парней,
Bu
neden
oluyor
bak
ölü
sonuçlara
Вот
почему
это
приводит
к
смертельным
последствиям,
Sikimde
değil
aga
bundan
sonra
Мне
плевать,
чувак,
с
этого
момента,
Benim
yerime
gidip
birini
de
koyma
Не
пытайся
заменить
меня
кем-то
другим.
Yaşananlar
değiştiriyor
karakterimi
bak
Происходящее
меняет
мой
характер,
смотри,
Engelim
sana
göre
bir
kaçak
yeri
mi
lan
Ты
что,
считаешь
меня
запасным
вариантом?
Beni
tanımıyorsun
ortak
öyle
al
Ты
меня
не
знаешь,
братан,
так
что
не
суди,
Gax
iyi
biri
değil
artık
öyle
bak
Gax
больше
не
хороший
парень,
так
что
смотри
правде
в
глаза.
Kaybettim
sürekli
iyi
niyetimden
Я
всегда
терял
из-за
своей
доброты,
O
zaman
kuralına
göre
iyi
değilim
ben
Тогда
по
вашим
правилам
я
не
хороший,
İtip
kakarsanız
kaldı
bir
tek
yol
Если
будете
меня
пинать,
останется
один
путь,
O
zaman
iyiydim
şimdi
bir
bad
boy
Тогда
я
был
хорошим,
теперь
я
плохой
парень.
Kaybettim
sürekli
iyi
niyetimden
Я
всегда
терял
из-за
своей
доброты,
O
zaman
kuralına
göre
iyi
değilim
ben
Тогда
по
вашим
правилам
я
не
хороший,
İtip
kakarsanız
kaldı
bir
tek
yol
Если
будете
меня
пинать,
останется
один
путь,
O
zaman
iyiydim
şimdi
bir
bad
boy
Тогда
я
был
хорошим,
теперь
я
плохой
парень.
Kaybettim
sürekli
iyi
niyetimden
Я
всегда
терял
из-за
своей
доброты,
O
zaman
kuralına
göre
iyi
değilim
ben
Тогда
по
вашим
правилам
я
не
хороший,
İtip
kakarsanız
kaldı
bir
tek
yol
Если
будете
меня
пинать,
останется
один
путь,
O
zaman
iyiydim
şimdi
bir
bad
boy
Тогда
я
был
хорошим,
теперь
я
плохой
парень.
Kaybettim
sürekli
iyi
niyetimden
Я
всегда
терял
из-за
своей
доброты,
O
zaman
kuralına
göre
iyi
değilim
ben
Тогда
по
вашим
правилам
я
не
хороший,
İtip
kakarsanız
kaldı
bir
tek
yol
Если
будете
меня
пинать,
останется
один
путь,
O
zaman
iyiydim
şimdi
bir
bad
boy
Тогда
я
был
хорошим,
теперь
я
плохой
парень.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.