Molgax - Dalya - traduction des paroles en allemand

Dalya - Molgaxtraduction en allemand




Dalya
Dalya
Bilmiyorum sıram geldi mi hala
Ich weiß nicht, ob ich schon an der Reihe bin
İstediğimi almadan bırakamam asla
Ich kann nicht aufgeben, ohne das zu bekommen, was ich will
Yani ben sürekli kazanırım anla
Also, ich gewinne ständig, verstehst du
Benim olacaksın kendini sakla
Du wirst mir gehören, versteck dich nur
Koşuyorum sürekli ben hep yoluma
Ich laufe ständig meinen Weg
Sense sanki bak gökteki dolunay
Und du bist wie der Vollmond am Himmel
Yetişemiyorum o kadar uzaktasın
Ich kann dich nicht erreichen, du bist so weit weg
Ama hala geliyorum utanmazım (Ben!)
Aber ich komme immer noch, ich bin schamlos (Ich!)
Biliyorum hep seni istiyorum
Ich weiß, ich will immer dich
Gökte ton yıldız tek seni diliyorum
Es gibt tausend Sterne am Himmel, ich wünsche mir nur dich
Ben gibi bekleyen herkes deli olur
Jeder, der so wartet wie ich, wird verrückt
O yüzden koşuyorum tek sana emin olup
Deshalb laufe ich nur zu dir, ganz sicher
Savaşırım yani inanmam şansa
Ich kämpfe, ich glaube nicht an Glück
Sana gelene kadar yenilemem asla
Ich werde niemals aufgeben, bis ich zu dir komme
Sevgi motivasyon kalbime kanla
Liebe ist Motivation, mit Blut in meinem Herzen
Yani mutlaka sana dönerim anla
Also, ich kehre unbedingt zu dir zurück, verstehst du
Geceleri kaydın gözümün önünde
Nachts bist du vor meinen Augen
Seni göremezsem kapanır ölümle
Wenn ich dich nicht sehen kann, schließe ich sie mit dem Tod
Rüzgar alır götürür kederinde
Der Wind nimmt dich in seinem Kummer mit
Ne olur gelsen bir kerecik de
Komm doch bitte nur ein einziges Mal
Yok zaten gelmezsin bilirim
Nein, du wirst sowieso nicht kommen, ich weiß es
Rahat edeceksin ömrümü tüketip
Du wirst dich entspannen, wenn ich mein Leben verbraucht habe
Gelmeyip bir asır oldu mu üzeli
Es ist ein Jahrhundert her, seit du mich nicht besuchst und traurig machst
Olsun gel ben beklerim güzelim
Egal, komm, ich warte auf dich, meine Schöne
Hareketlendin bir dilek tuttum
Du hast dich bewegt, ich habe mir etwas gewünscht
Işığından gözüm kamaştı puslu
Dein Licht blendete meine Augen, es war trüb
Ellerin aklımda tatlı kaldı
Deine Hände sind in meinen Gedanken, sie blieben süß
Kulaklar sesini bir şarkı sandı (Ah!)
Meine Ohren hielten deine Stimme für ein Lied (Ah!)
Artık bilmiyorum kimde kaldı
Ich weiß nicht mehr, bei wem es geblieben ist
Aklın bende değil kimde tatlım
Deine Gedanken sind nicht bei mir, bei wem, meine Süße?
Üzülme hakkın bende saklı
Mach dir keine Sorgen, dein Recht ist bei mir sicher
Nefretin yerini de sevgi alsın
Möge Liebe den Platz des Hasses einnehmen
Güneş önümde hep fake attı
Die Sonne vor mir hat immer getäuscht
Kaldım sürekli yağmur altı
Ich blieb ständig unter dem Regen
Bekledim sürekli gece gelsin diye
Ich wartete ständig darauf, dass die Nacht kommt
Belki de yüzüme gülersin hep niyet
Vielleicht lächelst du mich an, das ist immer meine Absicht
Uzanmak istiyorum bitsin eziyet
Ich möchte mich ausstrecken, damit das Leid endet
Yanına gelmek için yok ki ehliyet
Ich habe keinen Führerschein, um zu dir zu kommen
Sana ulaşırsam beni de tebrik et
Wenn ich dich erreiche, gratuliere mir auch
Keser mi birileri yanına tek bilet
Kann mir jemand ein Einzelticket zu dir schneiden?
Yıldızların en güzeli gökyüzünde diyorum hep
Ich sage immer, der schönste Stern ist am Himmel
Dolunay bile gölgeleyemiyordu bunu niye (Ah!)
Sogar der Vollmond konnte ihn nicht überschatten, warum (Ah!)
Güneş için değil sana geliyorum bu defa
Ich komme nicht für die Sonne, sondern dieses Mal für dich
Eğer bulamazsam çok büyük bir sorun olacak
Wenn ich dich nicht finde, wird es ein großes Problem geben
Bu hikayenin acep nasıl bir sonu olacak
Ich frage mich, wie diese Geschichte enden wird
Ay ile Güneş sevişip de mi huzuru bulacak
Werden Mond und Sonne sich lieben und Frieden finden?
Şeytan gelip de bize bir soru soracak
Wird der Teufel kommen und uns eine Frage stellen?
Bu aşk sanki bizi de bir kara delik gibi yutacak
Diese Liebe wird uns wie ein schwarzes Loch verschlingen





Writer(s): Molgax


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.