Paroles et traduction Molgax - Dalya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bilmiyorum
sıram
geldi
mi
hala
Не
знаю,
настала
ли
моя
очередь
İstediğimi
almadan
bırakamam
asla
Не
могу
сдаться,
не
получив
того,
чего
хочу
Yani
ben
sürekli
kazanırım
anla
То
есть
я
всегда
выигрываю,
пойми
Benim
olacaksın
kendini
sakla
Ты
будешь
моей,
не
прячься
Koşuyorum
sürekli
ben
hep
yoluma
Я
всегда
бегу
своим
путем
Sense
sanki
bak
gökteki
dolunay
А
ты
как
будто
полная
луна
в
небе
Yetişemiyorum
o
kadar
uzaktasın
Я
не
могу
дотянуться,
ты
так
далеко
Ama
hala
geliyorum
utanmazım
(Ben!)
Но
я
все
еще
иду,
мне
не
стыдно
(Мне!)
Biliyorum
hep
seni
istiyorum
Знаю,
я
всегда
хочу
тебя
Gökte
ton
yıldız
tek
seni
diliyorum
Среди
миллиона
звезд
на
небе
молюсь
только
тебе
Ben
gibi
bekleyen
herkes
deli
olur
Каждый,
кто
ждет,
как
я,
сходит
с
ума
O
yüzden
koşuyorum
tek
sana
emin
olup
Поэтому
я
бегу
к
тебе,
будучи
уверенным
Savaşırım
yani
inanmam
şansa
Я
буду
бороться,
то
есть
не
верю
в
случайность
Sana
gelene
kadar
yenilemem
asla
Я
никогда
не
проиграю,
пока
не
доберусь
до
тебя
Sevgi
motivasyon
kalbime
kanla
Любовь
- это
мотивация,
кровь
моего
сердца
Yani
mutlaka
sana
dönerim
anla
То
есть
я
обязательно
вернусь
к
тебе,
пойми
Geceleri
kaydın
gözümün
önünde
Ночью
ты
снишься
мне
Seni
göremezsem
kapanır
ölümle
Если
я
тебя
не
увижу,
я
умру
Rüzgar
alır
götürür
kederinde
Ветер
унесет
твою
печаль
Ne
olur
gelsen
bir
kerecik
de
Пожалуйста,
приди
хоть
раз
Yok
zaten
gelmezsin
bilirim
Да
нет,
ты
все
равно
не
придешь,
я
знаю
Rahat
edeceksin
ömrümü
tüketip
Тебе
будет
комфортно,
когда
ты
потратишь
всю
мою
жизнь
Gelmeyip
bir
asır
oldu
mu
üzeli
Прошел
целый
век,
как
ты
не
пришла?
Olsun
gel
ben
beklerim
güzelim
Ничего,
приходи,
я
подожду
тебя,
красавица
Hareketlendin
bir
dilek
tuttum
Ты
пошевелилась,
и
я
загадал
желание
Işığından
gözüm
kamaştı
puslu
Твой
свет
ослепил
мои
глаза
Ellerin
aklımda
tatlı
kaldı
Твои
руки
остались
в
моей
голове
такими
сладкими
Kulaklar
sesini
bir
şarkı
sandı
(Ah!)
Мои
уши
приняли
твой
голос
за
песню
(Ах!)
Artık
bilmiyorum
kimde
kaldı
Уже
не
знаю,
у
кого
он
остался
Aklın
bende
değil
kimde
tatlım
Твой
разум
не
у
меня,
милая
Üzülme
hakkın
bende
saklı
Право
обижаться
осталось
за
мной
Nefretin
yerini
de
sevgi
alsın
Пусть
ненависть
заменит
любовь
Güneş
önümde
hep
fake
attı
Солнце
всегда
обманывало
меня
Kaldım
sürekli
yağmur
altı
Я
всегда
оставался
под
дождем
Bekledim
sürekli
gece
gelsin
diye
Я
всегда
ждал,
когда
наступит
ночь
Belki
de
yüzüme
gülersin
hep
niyet
Может
быть,
ты
улыбнешься
мне,
вот
и
все
мои
намерения
Uzanmak
istiyorum
bitsin
eziyet
Хочу
дотянуться
до
тебя,
чтобы
эта
мука
закончилась
Yanına
gelmek
için
yok
ki
ehliyet
У
меня
нет
прав,
чтобы
добраться
до
тебя
Sana
ulaşırsam
beni
de
tebrik
et
Поздравь
меня,
если
я
доберусь
до
тебя
Keser
mi
birileri
yanına
tek
bilet
Кто-нибудь
перережет
ли
единственный
билет
рядом
с
тобой?
Yıldızların
en
güzeli
gökyüzünde
diyorum
hep
Я
всегда
говорю,
что
ты
самая
красивая
звезда
на
небе
Dolunay
bile
gölgeleyemiyordu
bunu
niye
(Ah!)
Даже
луна
не
смогла
этого
затмить,
почему
(Ах!)
Güneş
için
değil
sana
geliyorum
bu
defa
На
этот
раз
я
прихожу
не
ради
солнца,
а
ради
тебя
Eğer
bulamazsam
çok
büyük
bir
sorun
olacak
Если
я
тебя
не
найду,
это
будет
большая
проблема.
Bu
hikayenin
acep
nasıl
bir
sonu
olacak
Какой
же
будет
конец
этой
истории?
Ay
ile
Güneş
sevişip
de
mi
huzuru
bulacak
Неужели
Луна
и
Солнце
занимаются
любовью,
чтобы
обрести
покой?
Şeytan
mı
gelip
de
bize
bir
soru
soracak
Неужели
дьявол
придет
и
задаст
нам
вопрос?
Bu
aşk
sanki
bizi
de
bir
kara
delik
gibi
yutacak
Эта
любовь
поглотит
нас,
как
черная
дыра
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Dalya
date de sortie
01-04-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.