Paroles et traduction Molgax - Ne Seninle Ne Sensiz
Ne Seninle Ne Sensiz
Ни с тобой, ни без тебя
(Ne
seninle)
(Ни
с
тобой)
(Ne
sensiz)
(Ни
без
тебя)
(Oldum
say)
(Стал
как
будто)
(Ne
seninle)
(Ни
с
тобой)
(Ne
sensiz)
(Ни
без
тебя)
(Oldum
say)
(Стал
как
будто)
İnsafsız
beni
bıraktın
bir
başıma
Бессердечная,
ты
оставила
меня
одного
Dedin
hiç
alışma
Сказала,
не
привыкай
вовсе,
Yanacak
canın
da
Будет
жечь
твоя
душа.
İnsafsız
beni
bıraktın
bir
başıma
Бессердечная,
ты
оставила
меня
одного
Dedin
hiç
alışma
Сказала,
не
привыкай
вовсе,
Yanacak
canın
da
Будет
жечь
твоя
душа.
Kontağı
kaybetsek
bile
kuruyorum
yeniden
Даже
если
мы
потеряем
контакт,
я
все
равно
возрождаюсь,
Bilemiyorum
bir
şeyleri
nasıl
geri
vereceğim
Но
не
знаю,
как
я
верну
все
обратно.
Alıp
götürmüştün
sen
de
bir
şeyleri
benden
Ты
ведь
тоже
забрала
что-то
у
меня,
Buna
rağmen
ben
yine
de
koparmadım
senden
Но,
несмотря
на
это,
я
не
отдалился
от
тебя.
Bizim
için
tonla
emek
harcadım
da
ne
oldu
Я
вложил
столько
сил
в
нас,
и
что
из
этого
вышло?
Sade
zihnimin
içinde
kıyametler
koptu
Только
в
моем
разуме
разразился
конец
света.
Seni
yok
etmek
istesem
de
başaramıyordum
Я
хотел
уничтожить
тебя,
но
не
смог,
İçime
yerleştin
artık
koparamıyordum
Ты
поселилась
во
мне,
и
я
не
мог
тебя
вырвать.
Demek
istiyorum
sana
benim
için
yoksun
Хочу
сказать,
что
тебя
нет
для
меня,
Ama
istiyorum
bir
parçan
hep
yanımda
olsun
Но
я
хочу,
чтобы
частичка
тебя
всегда
была
рядом.
Sensizken
sanki
bak
nefessizim
gibiydi
Без
тебя,
словно
я
не
мог
дышать,
Seninleyken
her
saniye
de
kabusların
dibiydi
А
с
тобой
каждая
секунда
была
дном
кошмара.
Bir
seçim
şansı
verme
çünkü
ikisi
de
bana
zor
Не
давай
мне
выбора,
потому
что
оба
варианта
для
меня
тяжелы.
Sen
beni
istiyor
musun
önce
kendine
bir
sor
Сначала
спроси
себя,
хочешь
ли
ты
меня.
Yalnızken
ayakta
kalmayı
beceremiyordum
Я
не
мог
выжить
в
одиночестве,
Birlikteyken
de
hiç
sağlıklı
düşünemiyordum
А
вместе
с
тобой
не
мог
здраво
мыслить.
(Ne
seninle)
(Ни
с
тобой)
(Ne
sensiz)
(Ни
без
тебя)
(Oldum
say)
(Стал
как
будто)
(Ne
seninle)
(Ни
с
тобой)
(Ne
sensiz)
(Ни
без
тебя)
(Oldum
say)
(Стал
как
будто)
İnsafsız
beni
bıraktın
bir
başıma
Бессердечная,
ты
оставила
меня
одного
Dedin
hiç
alışma
Сказала,
не
привыкай
вовсе,
Yanacak
canın
da
Будет
жечь
твоя
душа.
İnsafsız
beni
bıraktın
bir
başıma
Бессердечная,
ты
оставила
меня
одного
Dedin
hiç
alışma
Сказала,
не
привыкай
вовсе,
Yanacak
canın
da
Будет
жечь
твоя
душа.
Seninleyken
sürekli
de
bir
çıkmazın
içindeyim
С
тобой
я
постоянно
в
тупике,
Delirmeden
önceki
lanet
son
bir
eşikteyim
Я
на
последнем
пороге,
прежде
чем
сойду
с
ума.
Sana
asla
dokunamadan
hep
yanında
kalmak
mı
Остаться
ли
с
тобой
навсегда,
не
имея
возможности
прикоснуться,
Yoksa
seni
yakmadan
sonsuza
dek
kaçmak
mı
Или
сжечь
тебя
и
бежать
вечно?
Bir
anda
anlamadım
içim
seninle
mi
doldu
Внезапно
я
не
понял,
это
ты
заполнила
меня
собой?
Seninleyken
sürekli
de
ben
yeniden
doğdum
С
тобой
я
постоянно
рождался
заново.
Daha
mı
çok
yaralar
beni
bilmiyorum
yokluğun
Не
знаю,
ранит
ли
меня
твое
отсутствие
сильнее,
Senin
sayende
içimde
büyük
boşluk
doldu
Но
благодаря
тебе
огромная
пустота
внутри
меня
заполнилась.
Benim
olmaman
şimdi
bana
bir
sorun
yarattı
То,
что
ты
не
со
мной,
создало
мне
проблему.
Kendi
sardığın
yaraları
şimdi
sen
kanattın
Раны,
которые
ты
сама
перевязала,
теперь
ты
же
и
разорвала.
Seninleyken
bir
daha
asla
yara
almam
sandım
Я
думал,
что
с
тобой
я
больше
никогда
не
буду
ранен,
O
zamanın
on
katı
yük
altındayım
artık
Но
теперь
я
несу
в
десять
раз
больше
бремени.
Seni
kurtarıp
şimdi
sade
beni
mi
yakayım
Спасти
тебя
и
сжечь
себя?
İkimizi
birden
kurtaramam
bunu
nasıl
yapayım
Я
не
могу
спасти
нас
обоих,
как
мне
это
сделать?
Hızlı
bir
ölüm
için
mi
koşa
koşa
kaçayım
Бежать
ли
сломя
голову
за
быстрой
смертью,
Yavaş
bir
ölüm
için
seninle
mi
kalayım
Или
остаться
с
тобой
ради
медленной
смерти?
(Ne
seninle)
(Ни
с
тобой)
(Ne
sensiz)
(Ни
без
тебя)
(Oldum
say)
(Стал
как
будто)
(Ne
seninle)
(Ни
с
тобой)
(Ne
sensiz)
(Ни
без
тебя)
(Oldum
say)
(Стал
как
будто)
İnsafsız
beni
bıraktın
bir
başıma
Бессердечная,
ты
оставила
меня
одного
Dedin
hiç
alışma
Сказала,
не
привыкай
вовсе,
Yanacak
canın
da
Будет
жечь
твоя
душа.
İnsafsız
beni
bıraktın
bir
başıma
Бессердечная,
ты
оставила
меня
одного
Dedin
hiç
alışma
Сказала,
не
привыкай
вовсе,
Yanacak
canın
da
Будет
жечь
твоя
душа.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.