Molgax - Onsra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Molgax - Onsra




Onsra
Онсра
Her şey güzeldi ama paramparça oldu
Все было прекрасно, но разбилось вдребезги,
Yaşarken de bilmiyordum bak ben bu sondu
Живя этим, я и не знал, что это конец.
Eşsiz bir güneş gibiydi nasıl tanıştı öfkeyle
Ты была как неповторимое солнце, как же ты встретилась с гневом?
Çok güzel ve çok özeldi neden bitti öyleyse
Ты была так красива и особенна, почему же все так закончилось?
Her birinden farklı hissettiğim için bu tatlıydı
Это было так сладко, потому что с тобой я чувствовал себя особенным,
Evet bunda şüphelenenler aslında haklıydı
Да, те, кто в этом сомневался, оказались правы.
Sen gibi hissettirebilir mi bir daha biri bana
Сможет ли кто-нибудь еще заставить меня чувствовать себя так же, как ты?
Karşıma çıkmaz eminim senden özel biri daha
Уверен, что не встречу никого особеннее тебя.
Her yer buz gibi geldi diye yaktım bütün her yeri
Все вокруг стало таким холодным, что я сжег все дотла.
Üşüdüğünü söylediğinde ısıtamadım ben seni
Когда ты сказала, что тебе холодно, я не смог согреть тебя.
Küllerimden doğarım ama tüylerimi ver geri
Я восстану из пепла, но верни мне мои перья.
Eskiden aşka inanırdım şimdi tam bir serseri
Раньше я верил в любовь, а теперь я просто бродяга.
Kaç tanesi geldi geçti hiçbiri sen gibi değil
Сколько их было, но ни одна не была похожа на тебя.
Nasıl başardın bunu da bilmiyorum bebeğim
Как ты это сделала, я не знаю, малышка.
Anlamıştım sonunda ben bak bu da masalmış
Наконец-то я понял, это тоже была сказка.
Sevdiğim şey dedim ona oynamaktan haz almış
Я сказал ей, что люблю ее, а она получала удовольствие от игры.
Buna rağmen yine de en tepede duruyorsun
Несмотря на это, ты все еще на вершине.
Ama niye bilmiyorum sürekli soluyorsun
Но почему-то ты постоянно грустишь.
Sonsuza dek mühürlemek üzere gidiyorum
Я собираюсь запечатать это навсегда.
Bir daha asla hissedemeyeceğim bunu biliyorum
Я знаю, что больше никогда не испытаю этого.
Bir daha aşık olamam bunu biliyorum
Я знаю, что больше не смогу полюбить.
Biri bana unuttursun diliyorum
Я молю, чтобы кто-нибудь заставил меня забыть.
Tekrar yaşamak istiyorum
Я хочу пережить это снова.
Yaşayanları uzaktan izliyorum
Я наблюдаю за теми, кто живет, издалека.
Bir daha aşık olamam biliyorum
Я знаю, что больше не смогу полюбить.
Biri bana unuttursun diliyorum
Я молю, чтобы кто-нибудь заставил меня забыть.
Tekrar yaşamak istiyorum
Я хочу пережить это снова.
Yaşayanları uzaktan izliyorum
Я наблюдаю за теми, кто живет, издалека.
Kalbim kırık bin parça gezemem böyle yıllarca
Мое сердце разбито на тысячу кусков, я не могу так жить годами.
Elimde kağıt kalem evet yazdım seni tonlarca
В руке бумага и ручка, да, я написал о тебе тысячи строк.
Yandı bütün bu sayfalar kalbimin derinlerinde
Все эти страницы сгорели в глубине моего сердца.
Kalbim atar seninleyken ve sürekli keyif yerinde
Мое сердце бьется рядом с тобой, и я всегда в приподнятом настроении.
Senin hissettirdiklerin bir daha hissedemez beni
То, что ты заставила меня чувствовать, больше никто не сможет.
Bu son perdeydi yani yok bir tekrâr gösterimi
Это был последний акт, и повтора не будет.
Gösteri mi sandın bunu hiçe saydın özverimi
Ты считала это шоу, ты пренебрегла моей самоотверженностью.
Ne yapayım ben de yani kalbe gömerim özlemimi
Что же мне делать, я похороню свою тоску в своем сердце.
Bu filmi sil baştan hiç izleyemem artık
Я больше не могу смотреть этот фильм с чистого листа.
Çünkü hepsi gelecek bana senin gibi tatlım
Потому что все они будут напоминать мне тебя, моя сладкая.
Dağıttım alt üst ettim dağıttım
Я все разрушил, разбил, уничтожил.
Her şeyin üstüne bir sigara yaktım
Я выкурил сигарету над всем этим.
Güllerinle küllerim karıştı bak bu nasıl oldu
Твои розы смешались с моим пеплом, посмотри, как это случилось.
Tanışmamız bir süreli mutluluğa vasıl oldu
Наша встреча привела к мимолетному счастью.
Ama bu sonsuza dek değilmiş bak bu da hasıl oldu
Но это не длилось вечно, посмотри, что произошло.
Bak her saniyesine değerdi varsın öyle olsun
Каждая секунда с тобой была бесценна, пусть так и будет.
Çalmaz şimdi telefonum Gax bu yüzden telef olur
Мой телефон молчит, Гакс погибает из-за этого.
Aşkı kenara bırakınca yok hayatta şeref onur
Когда отбрасываешь любовь, в жизни нет чести, нет достоинства.
Renklenmesi için yani buna biraz gerek olur
Чтобы раскрасить ее, нужно немного усилий.
Kafanı bulandırıp düzgün düşündürmeyen o dur
Это то, что сбивает тебя с толку и не дает тебе ясно мыслить.
Sensizim bilmiyorum bunu nasıl yapacağım
Не знаю, как я буду жить без тебя.
Söyle sana baktığım gibi başka kime bakacağım
Скажи, на кого я буду смотреть так же, как на тебя?
Yakacağım yakacağım bütün şehri yakacağım
Я сожгу, сожгу весь город дотла.
Cayır cayır yanarlarken ben de seni anacağım
И пока он будет пылать, я буду вспоминать о тебе.
Kaçmayın gelin geri bakın böyle yaktı beni
Не убегайте, вернитесь, посмотрите, как она сожгла меня.
Rüyalarımı yıktı benim yani böyle sevgi seli
Она разрушила мои мечты, вот что такое поток любви.
Ben öyle bir severim ki sevemez kimse böyle beni
Я люблю так сильно, что никто не сможет любить меня так.
Ben severim işte bekliyorum söylemeni
Я люблю, жду, когда ты скажешь это.
Bir daha aşık olamam bunu biliyorum
Я знаю, что больше не смогу полюбить.
Biri bana unuttursun diliyorum
Я молю, чтобы кто-нибудь заставил меня забыть.
Tekrar yaşamak istiyorum
Я хочу пережить это снова.
Yaşayanları uzaktan izliyorum
Я наблюдаю за теми, кто живет, издалека.
Bir daha aşık olamam biliyorum
Я знаю, что больше не смогу полюбить.
Biri bana unuttursun diliyorum
Я молю, чтобы кто-нибудь заставил меня забыть.
Tekrar yaşamak istiyorum
Я хочу пережить это снова.
Yaşayanları uzaktan izliyorum
Я наблюдаю за теми, кто живет, издалека.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.