Paroles et traduction Molgax - Orijinal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Farklı
gibi
görünsem
bile
bazen
Даже
если
я
иногда
кажусь
другим,
Baksana
aynıyım
değişmedim
halen
Посмотри,
я
тот
же,
я
не
изменился,
Ben
uyduramam
kendimi
şahsen
Я
не
могу
придумать
себя
лично,
Anlattıklarım
orijinal
aslen
Мои
истории
оригинальны,
в
своей
основе.
Mürekkep
kaplı
elim
uzakta
kandan
Моя
рука,
покрытая
чернилами,
далека
от
крови,
Cebim
para
dolu
değil
yüreğim
sağlam
Мои
карманы
не
полны
денег,
но
мое
сердце
крепкое,
Kazanabilir
beni
yüreği
bir
saydam
Победить
меня
может
сердце,
которое
на
моей
стороне,
Kandıramaz
beni
üstü
kaplı
bir
katran
Не
обмануть
меня
прикрытой
смолой
ложью.
İçinizi
biliyorum
hepsi
bir
oyun
lan
Я
знаю
тебя
насквозь,
это
всего
лишь
игра,
блин,
Sahtelikleriniz
çok
büyük
sorun
(ah!)
Твоя
фальшь
- большая
проблема
(ах!),
Yeriniz
rap
değil
bana
göre
Hollywood
Твое
место
не
в
рэпе,
а
в
Голливуде,
по-моему,
Mikrofonu
kaldır
da
kendine
bir
hobi
bul
Опусти
микрофон
и
найди
себе
хобби.
Gece
yok
hayır
sana
sürtüklerden
Ночи
с
тобой
не
будет,
детка,
Ama
sorsanız
ona
düzdük
derler
Но
спроси
ее,
она
скажет,
что
мы
переспали,
Çünkü
onların
hepsi
gündüzlükler
Потому
что
все
они
- однодневки,
Geceden
kalma
ve
dümdüzdürler
Остатки
ночной
гулянки,
и
они
такие
же
плоские.
Vollex
lastiğimin
tadına
bir
bak
Попробуй
на
вкус
мою
шину
Vollex,
Aptal
bilmiyorum
seni
kim
paklar
Тупица,
понятия
не
имею,
кто
тебя
окружает,
Kardeşler
yanımda
ortaklar
Братья
со
мной,
настоящие
друзья,
Klavyede
susmaz
korkaklar
А
трусы
молча
стучат
по
клавиатуре.
Phoenix
kulağınıza
mikrop
gibi
Phoenix
для
ваших
ушей
как
микроб,
Konuşmayın
ulan
bir
zirzop
gibi
Не
говорите,
как
будто
вы
придурки,
Hepsi
birbirinin
kopyası
tipi
Все
вы
копии
друг
друга,
по
типу,
Önemli
olan
gözünün
doyması
değil
mi
Главное,
чтобы
твои
глаза
насытились,
не
так
ли?
Hepsi
birbirinin
çakması
gibi
Все
вы
похожи
друг
на
друга,
Önemli
olan
yanına
yatması
değil
mi
Главное,
чтобы
она
легла
рядом
с
тобой,
не
так
ли?
Normal
bulduğun
ilişki
tipi
Нормальный
тип
отношений
для
тебя,
Baban
yaşındakinin
çakması
değil
mi
Она
же
копия
твоего
отца
по
возрасту,
не
так
ли?
Ben
kimim
evet
onu
biliyorum
zaten
Кто
я
такой,
да,
я
и
так
это
знаю,
Bu
yüzden
de
gidiyorum
hedefime
kasten
Вот
почему
я
иду
к
своей
цели
намеренно,
İnanıyorum
sürekli
işlerime
rast
gel
Я
верю,
что
ты
постоянно
сталкиваешься
с
моими
работами,
Bizim
dünya
guaj
sizinki
de
pastel
Наш
мир
- гуашь,
а
ваш
- пастель.
Sikime
takamıyorum
sizi
bir
de
zaten
Я
не
могу
воспринимать
вас
всерьез,
и
без
того,
Bu
zarar
veriyorken
aklıma
manen
Это
вредит
моему
разуму
морально,
Düşünmem
bunları
işe
güce
kitlen
Я
не
буду
думать
об
этом,
я
сосредоточен
на
работе,
Ben
karınca
sizler
çekirge
tipler
Я
муравей,
а
вы,
ребята,
кузнечики.
Aptal
sürüsüne
kaptırma
Не
связывайся
с
толпой
идиотов,
Gax'le
ne
kadar
şansın
var
lan
Какие
у
тебя
шансы
против
Gax'а,
блин?
Çin
malı
çakması
pazardalar
bak
Китайские
подделки
на
рынке,
смотри,
Orijinal
olmak
nazardan
saklar
Быть
оригинальным
- вот
что
защищает
от
сглаза.
Sahte
serseriler
oldunuz
hepiniz
Вы
все
стали
ненастоящими
гангстерами,
Kandıramıyor
yandan
yeme
tipiniz
Не
могу
вынести
ваш
тип,
пожирающий
с
боков,
Size
hiç
vermiyor
ilham
periniz
Ваша
муза
вас
совсем
не
вдохновляет,
Alışmadık
kafada
durmadı
capiniz
Непривычно,
твоя
кепка
не
держится
на
голове.
Yeniden
üretim
gerek
defolu
tarafınıza
Нужно
переделать
вашу
бракованную
сторону,
Kalite
ürün
gerek
demode
pazarınıza
Вашему
старомодному
рынку
нужен
качественный
товар,
Ghostwriter
gerek
kötü
söz
yazarına
Плохому
автору
нужен
Ghostwriter,
İftira
yalan
gerek
dedikodu
kazanına
Котлу
сплетен
нужны
клевета
и
ложь.
Farklı
gibi
görünsem
bile
bazen
Даже
если
я
иногда
кажусь
другим,
Baksana
aynıyım
değişmedim
halen
Посмотри,
я
тот
же,
я
не
изменился,
Ben
uyduramam
kendimi
şahsen
Я
не
могу
придумать
себя
лично,
Anlattıklarım
orijinal
aslen
Мои
истории
оригинальны,
в
своей
основе.
Farklı
gibi
görünsem
bile
bazen
Даже
если
я
иногда
кажусь
другим,
Baksana
aynıyım
değişmedim
halen
Посмотри,
я
тот
же,
я
не
изменился,
Ben
uyduramam
kendimi
şahsen
Я
не
могу
придумать
себя
лично,
Anlattıklarım
orijinal
aslen
Мои
истории
оригинальны,
в
своей
основе.
Götün
yerse
dedim
yap
bana
diss
Если
кишка
не
тонка,
сделай
мне
дисс,
Phoenix'le
kapışmak
al
sana
risk
Связаться
с
Phoenix
- вот
это
риск,
Flaşsa
sokarım
beynine
disk
Вставлю
тебе
флешку
прямо
в
мозг,
Yerleştiririm
göğsüne
kist
И
кисту
в
грудь
вживлю.
Çakma
değil
yüzde
yüz
orijinaliz
Мы
не
подделка,
мы
на
сто
процентов
оригинальны,
Biziz
buraların
en
marjinali
Мы
самые
отвязные
в
этих
краях,
Bizimle
görürsün
abileri
С
нами
ты
увидишь
настоящих
мужиков,
Bizdeki
ritimler
koordineli
Наши
ритмы
скоординированы.
Farklı
gibi
görünsem
bile
bazen
Даже
если
я
иногда
кажусь
другим,
Baksana
aynıyım
değişmedim
halen
Посмотри,
я
тот
же,
я
не
изменился,
Ben
uyduramam
kendimi
şahsen
Я
не
могу
придумать
себя
лично,
Anlattıklarım
orijinal
aslen
Мои
истории
оригинальны,
в
своей
основе.
Farklı
gibi
görünsem
bile
bazen
Даже
если
я
иногда
кажусь
другим,
Baksana
aynıyım
değişmedim
halen
Посмотри,
я
тот
же,
я
не
изменился,
Ben
uyduramam
kendimi
şahsen
Я
не
могу
придумать
себя
лично,
Anlattıklarım
orijinal
aslen
Мои
истории
оригинальны,
в
своей
основе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Diriliş
date de sortie
31-07-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.