Molgax - Zararsız Melodi Perdesi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Molgax - Zararsız Melodi Perdesi




Zararsız Melodi Perdesi
Harmless Melody Curtain
Bu beynimde zararsız bir melodi
This is a harmless melody in my brain
Gerçeklerden zararlıdır parodi
A parody more harmful than reality
Fikirlerim zararsız duşüncemse yalansız
My ideas are harmless, my thoughts are truthful
Dinlemeyip de toz pembe dünyalara kaçarsınız
You run away to rose-tinted worlds without listening
Bakmayın bize lan bir başınıza bela gibi
Don't look at us like we're a plague upon you
Gerçeklerden kaçmak da kimseye bir deva değil
Escaping reality is no remedy for anyone
İşinize gelmeyeni de duymak istemezsiniz
You don't want to hear what you don't like
Genç zihinleri siz pisletenlersiniz
You are the ones polluting young minds
Kulaklıkla mikrofonun arkadaşın olur
Headphones and microphone become your friends
Merak etme sırrın onda saklı durur
Don't worry, your secrets are safe with them
Bozuk aile düzenin travmaya sebep olur
A broken family structure leads to trauma
İşte o anda liriklerim destek olur
That's when my lyrics become support
Aklı derler baksanıza bir karış havada
They say mind's a foot off the ground, look at them
Medya sevmez bizleri baksana bir sürü tatava
The media doesn't like us, look at all the fuss
Kırk yaş üstü olup duruverir bizlere paravan
Those over forty become a shield for us
İstemezler olmanızı yok rapte para bak
They don't want you to be successful, there's no money in rap, see
Onlara anlatamam zaten bir sikim daha lan
I can't explain a damn thing to them anyway
Toz pembe hayatlarına ideal bir paravan
An ideal shield for their rose-tinted lives
Küfürlü konuşmam da rahatsız eder onları
My swearing bothers them
Oysa ezberleyip t-ekrar eder çocukları
Yet their children memorize and repeat it
Siktiri siktir edin de gelin konuşalım
Just forget them and come talk to me
Ben zaten çocuklarla doğru yolda buluşanım
I'm the one who meets the kids on the right path
Deriz yalan söylemeyin ve çocukları ezmeyin
We say don't lie and don't oppress children
Kadınları sevin ve de asla eziyet etmeyin
Love women and never mistreat them
Ebeveynler küçük bir detay kaçırdı
Parents missed a small detail
Abi seni dinlediğimde gözüm açıldı
Brother, my eyes opened when I listened to you
Unuttum seni diyemem ki bunu diyen bir çocuğa
I can't forget you, I can't say that to a child
Kızabilirsin kıza ailene ve de hocana
You can be angry with your family and your teacher
Tüm duygularınızı sırtlar ve taşırım
I carry all your emotions on my back
İfade etmenize de bu bir yardımcı sanırım
I think this is helpful for you to express yourself
Üzüntü öfke aşkın bu da bende tanımı
Sadness, anger, and love, this is their definition in me
İnsanlar neden görüyor hep benim sinirli yanımı
Why do people always see my angry side?
Sizler için söyleyip sizler için yazardık
We sang and wrote for you
Öyle olmasa zaten mutlu bir yaşardık
Otherwise, we would have lived a happy life
Mutlu olmadığımız için sürekli de karaladık
Because we were not happy, we constantly scribbled
Sizlerle paylaşıp da perdemizi araladık
We shared with you and opened our curtain






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.