Molgax - Zararsız Melodi Perdesi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Molgax - Zararsız Melodi Perdesi




Zararsız Melodi Perdesi
Завеса Безвредной Мелодии
Bu beynimde zararsız bir melodi
В голове моей мелодия безвредная,
Gerçeklerden zararlıdır parodi
Пародией на правду вредная.
Fikirlerim zararsız duşüncemse yalansız
Безвредны мысли, бесхитростны мечты,
Dinlemeyip de toz pembe dünyalara kaçarsınız
А вы от них бежите в мир красоты.
Bakmayın bize lan bir başınıza bela gibi
Не смотрите на нас, как на ваши беды,
Gerçeklerden kaçmak da kimseye bir deva değil
Бегство от реальности не лекарство, поверьте.
İşinize gelmeyeni de duymak istemezsiniz
Не хотите слышать то, что вам не по душе,
Genç zihinleri siz pisletenlersiniz
Это вы мараете юных душ.
Kulaklıkla mikrofonun arkadaşın olur
Микрофон с наушниками твои друзья,
Merak etme sırrın onda saklı durur
Не волнуйся, твой секрет сберегут они всегда.
Bozuk aile düzenin travmaya sebep olur
Разбитая семья источник детских травм,
İşte o anda liriklerim destek olur
И тут на помощь приходят мои слова.
Aklı derler baksanıza bir karış havada
Разум, говорят, взгляни витает в облаках,
Medya sevmez bizleri baksana bir sürü tatava
Медиа нас не жалуют, подняв вокруг нас тарарам.
Kırk yaş üstü olup duruverir bizlere paravan
Сорокалетние строят из себя оплот,
İstemezler olmanızı yok rapte para bak
Ведь в рэпе, по их мнению, денег нет.
Onlara anlatamam zaten bir sikim daha lan
Им не объяснить, да и пофиг, блин,
Toz pembe hayatlarına ideal bir paravan
Для их ванильной жизни мы как щит-экран.
Küfürlü konuşmam da rahatsız eder onları
Мой мат коробит их нежный слух,
Oysa ezberleyip t-ekrar eder çocukları
Зато их дети учат его наизусть.
Siktiri siktir edin de gelin konuşalım
Да пошли они все, давайте лучше поговорим,
Ben zaten çocuklarla doğru yolda buluşanım
Я на верном пути, я с детьми говорю одним.
Deriz yalan söylemeyin ve çocukları ezmeyin
Говорим: «Не лгите и не обижайте детей»,
Kadınları sevin ve de asla eziyet etmeyin
«Любите женщин и не причиняйте им страданий»
Ebeveynler küçük bir detay kaçırdı
Родители упустили важную деталь,
Abi seni dinlediğimde gözüm açıldı
Братан, твои треки открыли мне глаза.
Unuttum seni diyemem ki bunu diyen bir çocuğa
Ребенку, сказавшему такое, нельзя сказать «забудь»,
Kızabilirsin kıza ailene ve de hocana
Ты можешь злиться на семью и даже на учителя, поймут.
Tüm duygularınızı sırtlar ve taşırım
Я беру на себя все ваши чувства и ношу,
İfade etmenize de bu bir yardımcı sanırım
Помогаю вам выразить их, как могу.
Üzüntü öfke aşkın bu da bende tanımı
Грусть, ярость, любовь вот и мое определение,
İnsanlar neden görüyor hep benim sinirli yanımı
Почему же все видят во мне только раздражение?
Sizler için söyleyip sizler için yazardık
Мы пели для вас, мы писали для вас,
Öyle olmasa zaten mutlu bir yaşardık
Иначе жили бы счастливо, без лишних фраз.
Mutlu olmadığımız için sürekli de karaladık
Но несчастливы мы, поэтому все изливаем на лист,
Sizlerle paylaşıp da perdemizi araladık
Делимся с вами, приоткрывая грустный припев-каприз.





Writer(s): Pluton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.