Molina - Todo Pa Ti (feat. Lea KD) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Molina - Todo Pa Ti (feat. Lea KD)




Todo Pa Ti (feat. Lea KD)
Everything For You (feat. Lea KD)
Daría todo pa' serlo todo pa' ti
I'd give everything to be everything for you
Aunque después no fuese na' pa' nadie
Even if afterwards I was nothing to anyone
Claro que eres mi oxígeno por eso
Of course you're my oxygen that's why
Cuando te canto me quedo sin aire.
When I sing to you I run out of air.
Dentro de lloro a oscuras,
Inside me I cry in the dark,
Pero fuera de estoy en la disco pa' que baile,
But outside I'm in the club so you can dance,
Ya no si soy distinto, o solo un extraño
I don't know if I'm different, or just a stranger
Así que ayúdame a encontrarme.
So help me find myself.
No si escribo por ti,
I don't know if I write for you,
O si es que escribir lo llevo en la sangre,
Or if it's just that writing is in my blood,
Pero por ti yo sufrí,
But I suffered for you,
De pena a me alimentaste.
You fed me with grief.
Solo querías sentirte querida
You just wanted to feel loved
Y por darte valor me infravaloraste.
And to give you worth you undervalued me.
Contabas conmigo, y yo conté contigo
You counted on me, and I counted on you
Pero solo las veces que me tiraste.
But only the times you let me down.
Eres el mar,
You are the sea,
Subidas, bajones, siempre me mareas.
Ups and downs, you always make me seasick.
Eres la Luna porque nunca viste
You are the Moon because you never saw
La gravedad del problema.
The gravity of the problem.
Eres el Sol,
You are the Sun,
Si lejos congelas y cerca me quemas,
If far away you freeze me and close you burn me,
Y también eres la tierra porque
And you are also the earth because
Volví a tropezar con esa piedra.
I tripped over that stone again.
Ya no quiero nada más,
I don't want anything else,
Nada más que a me pueda dañar.
Nothing more that can hurt me.
Un tonto al pensar que me podrías dar
A fool to think you could give me
Un amor sincero, ni que ahora fueses mi mamá.
A sincere love, as if you were my mother now.
Ahora tengo que cambiar
Now I have to change
El rumbo del camino y aceptar
The direction of the path and accept
Que ya no estás, ni estarás
That you're not here, nor will you be
Y aunque me joda contigo me jodía más.
And even if it bothers me, it bothered me more with you.
Me duele a veces pensar lo que hizo,
It hurts sometimes to think what she did,
Soy un esquizo partido en pedazos,
I'm a schizophrenic broken into pieces,
Hice tus trazos de pies a cabeza,
I made your strokes from head to toe,
La casa no se empieza por el tejado.
The house is not started from the roof.
Encima me pides las paces,
On top of that you ask me for peace,
Sabes de sobra que no las mereces,
You know full well you don't deserve it,
No hubo un avance, no fuimos capaces
There was no progress, we were not able
De ser felices por ver lo que duele.
To be happy for seeing what hurts.
Eres el mar,
You are the sea,
Subidas, bajones, siempre me mareas.
Ups and downs, you always make me seasick.
Eres la Luna porque nunca viste
You are the Moon because you never saw
La gravedad del problema.
The gravity of the problem.
Eres el Sol,
You are the Sun,
Si lejos congelas y cerca me quemas,
If far away you freeze me and close you burn me,
Y también eres la tierra porque
And you are also the earth because
Volví a tropezar con esa piedra.
I tripped over that stone again.
Daría todo pa' serlo todo pa' ti
I'd give everything to be everything for you
Aunque después no fuese na' pa' nadie,
Even if afterwards I was nothing to anyone,
Claro que verte me embiste y
Of course seeing you charges me up and
Claro que jode ser patoso en el baile.
Of course it sucks being clumsy on the dance floor.
Quiero tenerte cerquita,
I want to have you close,
Sentir esos ojos de lince,
Feel those lynx eyes,
Ir flotando por tu habita',
Go floating through your dwelling,
Sabiendo que no voy a irme.
Knowing that I'm not going to leave.
Vivo deprisa, no encuentro pausa,
I live fast, I don't find a pause,
Errores que pesan, ¿Qué es lo que pasa?
Mistakes that weigh, what is happening?
Preso de un beso, no tengo causa,
Prisoner of a kiss, I have no cause,
Mi mirada me delata.
My eyes betray me.
eres el queso, yo soy la trampa,
You are the cheese, I am the trap,
Herirme a mi mismo, ley de mi vida,
To hurt myself, the law of my life,
Hasta sanar un cora' de oro
Until you heal a heart of gold
Que busca en tu pecho una alternativa.
That looks in your chest for an alternative.
Eres el mar
You are the sea
Porque con tu sal curas mis heridas.
Because with your salt you heal my wounds.
Eres la Luna,
You are the Moon,
Inalcanzable ahí arriba.
Unreachable up there.
Eres el Sol,
You are the Sun,
Te miro y me eclipsas sólo si me miras
I look at you and you eclipse me only if you look at me
Y también eres la Tierra porque
And you are also the Earth because
Te cuido bien poco y me das la vida.
I take care of you very little and you give me life.
Vivo rodeao' de esa gente
I live surrounded by those people
Y me sigo sintiendo solo
And I still feel alone
Tengo la pena en mi cuarto escribiendo
I have the grief in my room writing
A mi lado, codo con codo.
By my side, side by side.
Quiero vivir sonriendo,
I want to live smiling,
Aunque no encuentre ese modo.
Even if I don't find that way.
Que me maten si te miento,
Kill me if I lie to you,
Contigo lo quiero todo.
I want everything with you.
Agarrao' de tu mano, eres mi regalo,
Holding your hand, you are my gift,
Muero por ti si de ti me separo.
I die for you if I separate from you.
Gritan a los cuatro vientos, me dicen "para"
They shout to the four winds, they tell me "stop"
Por si acaso no paro.
Just in case I don't stop.
No quiero ni un pasatiempos,
I don't want any hobbies,
pasar tiempo a tu lado,
Yes spend time by your side,
Pa' qué vivir en un cuento,
Why live in a story,
me tienes encantado.
You have me enchanted.
Eres el mar
You are the sea
Porque con tu sal curas mis heridas.
Because with your salt you heal my wounds.
Eres la Luna,
You are the Moon,
Inalcanzable ahí arriba.
Unreachable up there.
Eres el Sol,
You are the Sun,
Te miro y me eclipsas sólo si me miras
I look at you and you eclipse me only if you look at me
Y también eres la Tierra porque
And you are also the Earth because
Te cuido bien poco y me das la vida.
I take care of you very little and you give me life.





Writer(s): Antonio Molina González


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.