Paroles et traduction Molina - Todo Pa Ti (feat. Lea KD)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo Pa Ti (feat. Lea KD)
Everything For You (feat. Lea KD)
Daría
todo
pa'
serlo
todo
pa'
ti
I'd
give
everything
to
be
everything
for
you
Aunque
después
no
fuese
na'
pa'
nadie
Even
if
afterwards
I
was
nothing
to
anyone
Claro
que
tú
eres
mi
oxígeno
por
eso
Of
course
you're
my
oxygen
that's
why
Cuando
te
canto
me
quedo
sin
aire.
When
I
sing
to
you
I
run
out
of
air.
Dentro
de
mí
lloro
a
oscuras,
Inside
me
I
cry
in
the
dark,
Pero
fuera
de
mí
estoy
en
la
disco
pa'
que
baile,
But
outside
I'm
in
the
club
so
you
can
dance,
Ya
no
sé
si
soy
distinto,
o
solo
un
extraño
I
don't
know
if
I'm
different,
or
just
a
stranger
Así
que
ayúdame
a
encontrarme.
So
help
me
find
myself.
No
sé
si
escribo
por
ti,
I
don't
know
if
I
write
for
you,
O
si
es
que
escribir
lo
llevo
en
la
sangre,
Or
if
it's
just
that
writing
is
in
my
blood,
Pero
por
ti
yo
sufrí,
But
I
suffered
for
you,
De
pena
a
mí
tú
me
alimentaste.
You
fed
me
with
grief.
Solo
querías
sentirte
querida
You
just
wanted
to
feel
loved
Y
por
darte
valor
tú
me
infravaloraste.
And
to
give
you
worth
you
undervalued
me.
Contabas
conmigo,
y
yo
conté
contigo
You
counted
on
me,
and
I
counted
on
you
Pero
solo
las
veces
que
me
tiraste.
But
only
the
times
you
let
me
down.
Eres
el
mar,
You
are
the
sea,
Subidas,
bajones,
siempre
me
mareas.
Ups
and
downs,
you
always
make
me
seasick.
Eres
la
Luna
porque
nunca
viste
You
are
the
Moon
because
you
never
saw
La
gravedad
del
problema.
The
gravity
of
the
problem.
Eres
el
Sol,
You
are
the
Sun,
Si
lejos
congelas
y
cerca
me
quemas,
If
far
away
you
freeze
me
and
close
you
burn
me,
Y
también
eres
la
tierra
porque
And
you
are
also
the
earth
because
Volví
a
tropezar
con
esa
piedra.
I
tripped
over
that
stone
again.
Ya
no
quiero
nada
más,
I
don't
want
anything
else,
Nada
más
que
a
mí
me
pueda
dañar.
Nothing
more
that
can
hurt
me.
Un
tonto
al
pensar
que
me
podrías
dar
A
fool
to
think
you
could
give
me
Un
amor
sincero,
ni
que
ahora
fueses
mi
mamá.
A
sincere
love,
as
if
you
were
my
mother
now.
Ahora
tengo
que
cambiar
Now
I
have
to
change
El
rumbo
del
camino
y
aceptar
The
direction
of
the
path
and
accept
Que
ya
no
estás,
ni
estarás
That
you're
not
here,
nor
will
you
be
Y
aunque
me
joda
contigo
me
jodía
más.
And
even
if
it
bothers
me,
it
bothered
me
more
with
you.
Me
duele
a
veces
pensar
lo
que
hizo,
It
hurts
sometimes
to
think
what
she
did,
Soy
un
esquizo
partido
en
pedazos,
I'm
a
schizophrenic
broken
into
pieces,
Hice
tus
trazos
de
pies
a
cabeza,
I
made
your
strokes
from
head
to
toe,
La
casa
no
se
empieza
por
el
tejado.
The
house
is
not
started
from
the
roof.
Encima
me
pides
las
paces,
On
top
of
that
you
ask
me
for
peace,
Sabes
de
sobra
que
no
las
mereces,
You
know
full
well
you
don't
deserve
it,
No
hubo
un
avance,
no
fuimos
capaces
There
was
no
progress,
we
were
not
able
De
ser
felices
por
ver
lo
que
duele.
To
be
happy
for
seeing
what
hurts.
Eres
el
mar,
You
are
the
sea,
Subidas,
bajones,
siempre
me
mareas.
Ups
and
downs,
you
always
make
me
seasick.
Eres
la
Luna
porque
nunca
viste
You
are
the
Moon
because
you
never
saw
La
gravedad
del
problema.
The
gravity
of
the
problem.
Eres
el
Sol,
You
are
the
Sun,
Si
lejos
congelas
y
cerca
me
quemas,
If
far
away
you
freeze
me
and
close
you
burn
me,
Y
también
eres
la
tierra
porque
And
you
are
also
the
earth
because
Volví
a
tropezar
con
esa
piedra.
I
tripped
over
that
stone
again.
Daría
todo
pa'
serlo
todo
pa'
ti
I'd
give
everything
to
be
everything
for
you
Aunque
después
no
fuese
na'
pa'
nadie,
Even
if
afterwards
I
was
nothing
to
anyone,
Claro
que
verte
me
embiste
y
Of
course
seeing
you
charges
me
up
and
Claro
que
jode
ser
patoso
en
el
baile.
Of
course
it
sucks
being
clumsy
on
the
dance
floor.
Quiero
tenerte
cerquita,
I
want
to
have
you
close,
Sentir
esos
ojos
de
lince,
Feel
those
lynx
eyes,
Ir
flotando
por
tu
habita',
Go
floating
through
your
dwelling,
Sabiendo
que
no
voy
a
irme.
Knowing
that
I'm
not
going
to
leave.
Vivo
deprisa,
no
encuentro
pausa,
I
live
fast,
I
don't
find
a
pause,
Errores
que
pesan,
¿Qué
es
lo
que
pasa?
Mistakes
that
weigh,
what
is
happening?
Preso
de
un
beso,
no
tengo
causa,
Prisoner
of
a
kiss,
I
have
no
cause,
Mi
mirada
me
delata.
My
eyes
betray
me.
Tú
eres
el
queso,
yo
soy
la
trampa,
You
are
the
cheese,
I
am
the
trap,
Herirme
a
mi
mismo,
ley
de
mi
vida,
To
hurt
myself,
the
law
of
my
life,
Hasta
sanar
un
cora'
de
oro
Until
you
heal
a
heart
of
gold
Que
busca
en
tu
pecho
una
alternativa.
That
looks
in
your
chest
for
an
alternative.
Eres
el
mar
You
are
the
sea
Porque
con
tu
sal
curas
mis
heridas.
Because
with
your
salt
you
heal
my
wounds.
Eres
la
Luna,
You
are
the
Moon,
Inalcanzable
ahí
arriba.
Unreachable
up
there.
Eres
el
Sol,
You
are
the
Sun,
Te
miro
y
me
eclipsas
sólo
si
me
miras
I
look
at
you
and
you
eclipse
me
only
if
you
look
at
me
Y
también
eres
la
Tierra
porque
And
you
are
also
the
Earth
because
Te
cuido
bien
poco
y
me
das
la
vida.
I
take
care
of
you
very
little
and
you
give
me
life.
Vivo
rodeao'
de
esa
gente
I
live
surrounded
by
those
people
Y
me
sigo
sintiendo
solo
And
I
still
feel
alone
Tengo
la
pena
en
mi
cuarto
escribiendo
I
have
the
grief
in
my
room
writing
A
mi
lado,
codo
con
codo.
By
my
side,
side
by
side.
Quiero
vivir
sonriendo,
I
want
to
live
smiling,
Aunque
no
encuentre
ese
modo.
Even
if
I
don't
find
that
way.
Que
me
maten
si
te
miento,
Kill
me
if
I
lie
to
you,
Contigo
lo
quiero
todo.
I
want
everything
with
you.
Agarrao'
de
tu
mano,
eres
mi
regalo,
Holding
your
hand,
you
are
my
gift,
Muero
por
ti
si
de
ti
me
separo.
I
die
for
you
if
I
separate
from
you.
Gritan
a
los
cuatro
vientos,
me
dicen
"para"
They
shout
to
the
four
winds,
they
tell
me
"stop"
Por
si
acaso
no
paro.
Just
in
case
I
don't
stop.
No
quiero
ni
un
pasatiempos,
I
don't
want
any
hobbies,
Sí
pasar
tiempo
a
tu
lado,
Yes
spend
time
by
your
side,
Pa'
qué
vivir
en
un
cuento,
Why
live
in
a
story,
Tú
me
tienes
encantado.
You
have
me
enchanted.
Eres
el
mar
You
are
the
sea
Porque
con
tu
sal
curas
mis
heridas.
Because
with
your
salt
you
heal
my
wounds.
Eres
la
Luna,
You
are
the
Moon,
Inalcanzable
ahí
arriba.
Unreachable
up
there.
Eres
el
Sol,
You
are
the
Sun,
Te
miro
y
me
eclipsas
sólo
si
me
miras
I
look
at
you
and
you
eclipse
me
only
if
you
look
at
me
Y
también
eres
la
Tierra
porque
And
you
are
also
the
Earth
because
Te
cuido
bien
poco
y
me
das
la
vida.
I
take
care
of
you
very
little
and
you
give
me
life.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Molina González
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.