Molina - Ya No Más - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Molina - Ya No Más




Ya No Más
No More
Quiero que sepas que ya no tengo miedo
I want you to know that I'm not afraid anymore
Y que me siento más fuerte
And that I feel stronger
Que recogí mis ilusionas ya del suelo
That I've picked up my illusions from the floor
Pa' que cambié mi suerte
So that I can change my luck
Los malos ratos tiraito en la ventana
I'm throwing my bad times out the window
Y que corra el aire
And letting the air flow through
Prometo nunca más quitarme de mi boca
I promise to never take my words back again
Para dárselo a nadie.
To give them to anyone.
Contigo yo me bajé los pantalones
With you, I lowered my pants
Y a tus pies yo me tiré
And threw myself at your feet
Que me arrastré por la arena y rincones
That I crawled through the sand and corners
Y hasta de yo me olvidé
And even forgot about myself
Que al final yo me perdí por no perderte
That in the end I lost myself by not losing you
Que mala suerte la mía
How unlucky I was
Me maté y desgasté por retenerte
I killed myself and wasted away trying to keep you
Cuando tú, ya no querías.
When you, you didn't want me anymore.
Y ya no más, ya no más, ya no más
And no more, no more, no more
Salgo corriendo tu delante y yo detrás
I'm running away from you, you're behind me
Mi vaso entero lleno a rebosar
My glass is full to the brim
Está a punto de reventar.
It's about to burst.
Que ya no más, ya no más, ya no más
That no more, no more, no more
Te ríes de mi mientras te espero en el sofá
You laugh at me while I wait for you on the couch
Que de tus pasos ya no quiero caminar
That I don't want to walk in your footsteps anymore
Y en tu cuerpo ya no voy a descansar
And I'm not going to rest in your body anymore
Vive tu vida y no me la cuentes
Live your life and don't tell me about it
No quiero ser el tonto de siempre
I don't want to be the fool anymore
Que te espere y desespere.
That I'll wait for you and despair.
Quiero que sepas que ya no tengo miedo que se agotó mi paciencia
I want you to know that I'm not afraid anymore that my patience has run out
Que estoy cansado del camino que ya llevo
That I'm tired of the path I'm on
De curvas y turbulencias
Of curves and turbulence
Que yo te miro y en el fondo me das pena
That I look at you and deep down I feel sorry for you
A ti no te quiere nadie
Nobody loves you
Que todo lo que te rodea son conveniencias...
That all you're surrounded by is convenience...
Contigo yo perdí las uñas, de arañarme
With you, I lost my nails, from scratching
Y hasta las ganas de comer
And even the desire to eat
Con tus mentiras y esa cara por delante
With your lies and that face in front
Y por detrás, no se lo cree
And behind, you don't believe it
Que me has robado hasta las ganas de otra vida
That you have robbed me of even the desire for another life
Y la ilusion de una nueva
And the illusion of a new one
Prefiero ya quedarme solo y tranquilo
I prefer to stay alone and quiet
A tener cerca a cualquiera.
Than to have anyone near me.
Y ya no más, ya no más, ya no más
And no more, no more, no more
Salgo corriendo tu delante y yo detrás
I'm running away from you, you're behind me
Mi vaso entero lleno a rebosar
My glass is full to the brim
Está a punto de reventar.
It's about to burst.
Que ya no más, ya no más, ya no más
That no more, no more, no more
Te ríes de mi mientras te espero en el sofá
You laugh at me while I wait for you on the couch
Que de tus pasos ya no quiero caminar
That I don't want to walk in your footsteps anymore
Y en tu cuerpo ya no voy a descansar.
And I'm not going to rest in your body anymore.
Y ya no más, ya no más, ya no más
And no more, no more, no more
Salgo corriendo tu delante y yo detrás
I'm running away from you, you're behind me
Mi vaso entero lleno a rebosar
My glass is full to the brim
Está a punto de reventar.
It's about to burst.
Que ya no más, ya no más, ya no más
That no more, no more, no more
Te ríes de mi mientras te espero en el sofá
You laugh at me while I wait for you on the couch
Que de tus pasos ya no quiero caminar
That I don't want to walk in your footsteps anymore
Y en tu cuerpo ya no voy a descansar.
And I'm not going to rest in your body anymore.
Y ya no más, ya no más, ya no más
And no more, no more, no more
Salgo corriendo tu delante y yo detrás
I'm running away from you, you're behind me
Mi vaso entero lleno a rebosar
My glass is full to the brim
Está a punto de reventar.
It's about to burst.
Que ya no más, ya no más, ya no más
That no more, no more, no more
Te ríes de mi mientras te espero en el sofá
You laugh at me while I wait for you on the couch
Que de tus pasos ya no quiero caminar
That I don't want to walk in your footsteps anymore
Y en tu cuerpo ya no voy a descansar.
And I'm not going to rest in your body anymore.
Y ya no más, ya no más, ya no más
And no more, no more, no more
Salgo corriendo tu delante y yo detrás
I'm running away from you, you're behind me
Mi vaso entero lleno a rebosar
My glass is full to the brim
Está a punto de reventar.
It's about to burst.
Que ya no más, ya no más, ya no más
That no more, no more, no more
Te ríes de mi mientras te espero en el sofá
You laugh at me while I wait for you on the couch
Que de tus pasos ya no quiero caminar
That I don't want to walk in your footsteps anymore
Y en tu cuerpo ya no voy a descansar
And I'm not going to rest in your body anymore
Vive tu vida y no me la cuentes
Live your life and don't tell me about it
No quiero ser el tonto de siempre
I don't want to be the fool anymore
Que te espere y desespere.
That I'll wait for you and despair.





Writer(s): Antonio Jose Caballero Molina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.