Paroles et traduction Molière l'opéra urbain feat. Abi Bernadoth, Lou, PETiTOM, Morgan, Shaïna Pronzola & Vike - L'amour dont elle m'a privé (feat. Abi Bernadoth, Lou, PETiTOM, Morgan, Shaïna Pronzola & Vike)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour dont elle m'a privé (feat. Abi Bernadoth, Lou, PETiTOM, Morgan, Shaïna Pronzola & Vike)
The love she deprived me of (feat. Abi Bernadoth, Lou, PETiTOM, Morgan, Shaïna Pronzola & Vike)
J'ai
gardé
peu
de
souvenirs
de
ma
mère
I
have
few
memories
of
my
mother
Une
voix
apaisante,
une
image
évanescente
A
soothing
voice,
a
fleeting
image
Tapie
dans
un
coin
de
mon
imaginaire
Hidden
in
a
corner
of
my
imagination
De
ma
naissance,
on
m'a
rien
dit
I
was
told
nothing
about
my
birth
Puis
un
jour
ma
mère
m'a
écrit
Then
one
day
my
mother
wrote
to
me
Elle
m'a
appris
que
j'étais
l'illégitime
enfant
She
told
me
I
was
the
illegitimate
child
D'une
comédienne
et
d'un
chambellan
Of
an
actress
and
a
chamberlain
Saura-t-elle
un
jour
effacer
Will
she
ever
be
able
to
erase
Les
ombres
et
les
fantômes
du
passé?
The
shadows
and
ghosts
of
the
past?
Pourra-t-elle
un
jour
enfin
me
donner
Will
she
ever
be
able
to
finally
give
me
L'amour
dont
elle
m'a
privé?
The
love
she
deprived
me
of?
Pendant
toutes
ces
années
je
n'ai
cessé
For
all
these
years
I
have
not
stopped
De
m'enquérir
de
ses
nouvelles
Inquiring
about
her
news
On
m'écrivait
qu'Armante
me
ressemblait
They
wrote
to
me
that
Armante
resembled
me
Qu'elle
était
volontaire
et
rebelle
That
she
was
willful
and
rebellious
Quand
elle
devint
suffisamment
grande
When
she
grew
up
enough
En
âge
enfin
de
comprendre
Old
enough
to
understand
Dans
une
longue
lettre
je
lui
ai
tout
raconté
In
a
long
letter
I
told
her
everything
En
lui
promettant
de
venir
bientôt
la
chercher
Promising
her
that
I
would
come
and
get
her
soon
Pourra-t-elle
un
jour
me
pardonner
Will
she
ever
forgive
me
De
l'avoir
abandonnée?
For
abandoning
her?
De
n'avoir
jamais
pu
lui
donner
For
never
being
able
to
give
her
L'amour
que
je
lui
devais
The
love
I
owed
her
L'amour
dont
elle
m'a
privé
The
love
she
deprived
me
of
Pendant
toutes
ces
années
For
all
these
years
Et
dans
le
plus
grand
des
secrets
And
in
the
greatest
of
secrets
A
la
comédie
je
n'ai
cessé
de
m'exercer
I
have
never
stopped
practicing
comedy
Je
me
suis
juré
d'en
faire
mon
métier
I
swore
to
myself
to
make
it
my
profession
Je
me
suis
juré
d'atteindre
les
sommets
I
swore
to
myself
to
reach
the
top
Je
me
suis
juré
qu'un
jour
I
swore
to
myself
that
one
day
Mon
étoile
brillera
bien
plus
fort
que
celle
de
ma
mère
My
star
will
shine
much
brighter
than
my
mother's
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dove Attia, Julien Tiborg, Thomas Romieu
1
Rêver j'en ai l'habitude (feat. Lou, PETiTOM, Morgan, Shaïna Pronzola, Vike & Abi Bernadoth)
2
Regardez-moi
3
Moi je veux (feat. Abi Bernadoth, Lou, PETiTOM, Morgan, Shaïna Pronzola & Vike)
4
Tu finiras par tomber (feat. Abi Bernadoth, Lou, PETiTOM, Morgan, Shaïna Pronzola & Vike)
5
L'amour dont elle m'a privé (feat. Abi Bernadoth, Lou, PETiTOM, Morgan, Shaïna Pronzola & Vike)
6
L'ivresse de la vie (feat. Abi Bernadoth, Lou, PETiTOM, Morgan, Shaïna Pronzola & Vike)
7
Ne dis rien (feat. Abi Bernadoth, Lou, PETiTOM, Morgan, Shaïna Pronzola & Vike)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.