Molière l'opéra urbain feat. Abi Bernadoth, Lou, PETiTOM, Morgan, Shaïna Pronzola & Vike - Ne dis rien (feat. Abi Bernadoth, Lou, PETiTOM, Morgan, Shaïna Pronzola & Vike) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Molière l'opéra urbain feat. Abi Bernadoth, Lou, PETiTOM, Morgan, Shaïna Pronzola & Vike - Ne dis rien (feat. Abi Bernadoth, Lou, PETiTOM, Morgan, Shaïna Pronzola & Vike)




Ne dis rien (feat. Abi Bernadoth, Lou, PETiTOM, Morgan, Shaïna Pronzola & Vike)
Ничего не говори (feat. Аби Бернадот, Лу, ПЕТИТОМ, Морган, Шайна Пронзола и Вайк)
Ne dis rien, non, ne dis rien
Ничего не говори, нет, ничего не говори,
Tous les mots sont inutiles
Все слова сейчас бессмысленны.
Tu sais bien, oui, tu sais bien
Ты же знаешь, да, ты же знаешь,
Que tout le reste est futile
Что всё остальное - суета.
Ne dis rien, non, ne dis rien
Ничего не говори, нет, ничего не говори,
Pleurer est plus facile
Слезы сейчас скажут больше.
Tu sais bien que tu n'y peux rien
Ты же знаешь, что ты ничего не можешь поделать,
La vie est fragile
Жизнь хрупка.
Comment supporter l'insupportable
Как вынести невыносимое,
Quand la douleur lacère l'âme?
Когда боль разрывает душу?
Comment justifier l'injustifiable
Как оправдать неоправданное,
Quand l'innocence côtoie l'infâme?
Когда невинность соседствует с низостью?
Et comment accepter l'inacceptable
И как принять неприемлемое,
Quand on a épuisé toutes les larmes?
Когда все слезы выплаканы?
Alors on se désigne comme seul coupable
Тогда мы виним только себя,
On devient celui que l'on blâme
Мы становимся тем, кого виним сами.
Ne dis rien, non, ne dis rien
Ничего не говори, нет, ничего не говори,
Tous les mots sont inutiles
Все слова сейчас бессмысленны.
Tu sais bien, oui, tu sais bien
Ты же знаешь, да, ты же знаешь,
Que tout le reste est futile
Что всё остальное - суета.
Ne dis rien, non, ne dis rien
Ничего не говори, нет, ничего не говори,
Pleurer est plus facile
Слезы сейчас скажут больше.
Tu sais bien que tu n'y peux rien
Ты же знаешь, что ты ничего не можешь поделать,
La vie est fragile
Жизнь хрупка.
Ne dis rien (non, ne dis rien, non, ne dis rien)
Ничего не говори (нет, ничего не говори, нет, ничего не говори)
(Non, ne dis rien, non, ne dis rien)
(Нет, ничего не говори, нет, ничего не говори)
(Non, ne dis rien, non, ne dis rien)
(Нет, ничего не говори, нет, ничего не говори)
(Non, ne dis rien, non, ne dis rien)
(Нет, ничего не говори, нет, ничего не говори)
Ne dis rien (non, ne dis rien, non, ne dis rien)
Ничего не говори (нет, ничего не говори, нет, ничего не говори)
(Non, ne dis rien, non, ne dis rien)
(Нет, ничего не говори, нет, ничего не говори)
Ne dis rien (non, ne dis rien, non, ne dis rien)
Ничего не говори (нет, ничего не говори, нет, ничего не говори)
(Non, ne dis rien, non, ne dis rien)
(Нет, ничего не говори, нет, ничего не говори)





Writer(s): Dove Attia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.