Paroles et traduction Moloko - Forever More (Herbert's Somebody radio edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
if
I
drown
in
this
sea
of
devotion
И
если
я
утону
в
этом
море
преданности
...
Just
a
stone
left
unturned
Просто
камень,
оставшийся
нетронутым.
My
need
is
deep
wide
endless
oceans
Моя
потребность
глубока
широка
бесконечны
океаны
Feel
it
furious
the
fire
burns
on
Почувствуй
его
ярость
огонь
горит
вовсю
Let
there
be
love,
everlasting
Да
будет
любовь
вечная!
And
it
will
live
eternally
И
будет
жить
вечно.
Will
we
receive
without
ever
asking?
Будем
ли
мы
получать,
даже
не
спрашивая?
I′m
just
curious
Мне
просто
любопытно.
Got
to
find
me
somebody
Нужно
найти
мне
кого
нибудь
But
there's
nobody
to
love
me
Но
никто
не
любит
меня.
And
it′s
driving
me
crazy
И
это
сводит
меня
с
ума.
There's
nobody
to
love
me
Нет
никого,
кто
бы
любил
меня.
Somebody
tell
me
Кто
нибудь
скажите
мне
How
could
there
be
nobody,
nobody
to
love
me
Как
может
быть,
что
нет
никого,
никого,
кто
любил
бы
меня?
And
this
life
is
so
empty
И
эта
жизнь
так
пуста.
There's
nobody
to
love
me
Нет
никого,
кто
бы
любил
меня.
Endless
tears,
forever
joy
Бесконечные
слезы,
вечная
радость.
To
feel
most
every
feeling,
forever
more
Ощутить
почти
все
чувства,
навсегда.
Endless
tears,
forever
joy
Бесконечные
слезы,
вечная
радость.
To
feel
most
every
feeling,
forever
more
Ощутить
почти
все
чувства,
навсегда.
Endless
tears,
forever
joy
Бесконечные
слезы,
вечная
радость.
To
feel
most
every
feeling,
forever
more
Ощутить
почти
все
чувства,
навсегда.
Endless
tears,
forever
joy
Бесконечные
слезы,
вечная
радость.
To
feel
most
every
feeling,
forever
more
Ощутить
почти
все
чувства,
навсегда.
And
if
I
drown
in
this
sea
of
devotion
И
если
я
утону
в
этом
море
преданности
...
Just
a
stone
left
unturned
Просто
камень,
оставшийся
нетронутым.
My
need
is
deep
wide
endless
oceans
Моя
потребность
глубока
широка
бесконечны
океаны
Feel
it
furious
the
fire
burns
on
Почувствуй
его
ярость
огонь
горит
вовсю
Let
there
be
love,
everlasting
Да
будет
любовь
вечная!
And
it
will
live
eternally
И
будет
жить
вечно.
Will
we
receive
without
ever
asking?
Будем
ли
мы
получать,
даже
не
спрашивая?
I′m
just
curious
Мне
просто
любопытно.
Don′t
want
to
see
me
crying
Не
хочешь
видеть
как
я
плачу
Just
want
to
see
me
flying
Просто
хочешь
увидеть
как
я
лечу
I
need
to
get
so
high
and
Мне
нужно
взлететь
так
высоко,
и
Want
somebody
to
blow
my
mind
Я
хочу,
чтобы
кто-нибудь
взорвал
мой
мозг.
Don't
want
to
see
me
crying
Не
хочешь
видеть
как
я
плачу
Just
want
to
see
me
flying
Просто
хочешь
увидеть
как
я
лечу
I
need
to
get
so
high
and
Мне
нужно
подняться
так
высоко
и
...
Want
don′t
you
blow
my
mind
Хочешь
не
своди
меня
с
ума
Blow
my
mind,
blow
my
mind
Взорви
мой
мозг,
Взорви
мой
мозг.
Got
to
find
me
somebody
Нужно
найти
мне
кого
нибудь
But
there's
nobody
Но
здесь
никого
нет.
Anybody
could
love
me
Любой
мог
бы
полюбить
меня.
And
it′s
driving
me
crazy
И
это
сводит
меня
с
ума.
There's
nobody
to
love
me
Нет
никого,
кто
бы
любил
меня.
Anybody
could
love
me
Любой
мог
бы
полюбить
меня.
Somebody
to
hold
my
hand
Кто-то,
кто
будет
держать
меня
за
руку.
Someone
who
understands
Кто-то,
кто
понимает.
Somebody
to
help
me
write
Кто-нибудь,
кто
поможет
мне
писать.
The
poetry
of
life
Поэзия
жизни
Someone
to
love
me
Кто-то,
кто
полюбит
меня.
Someone
who
loves
me
Кто-то,
кто
любит
меня.
Endless
tears,
forever
joy
Бесконечные
слезы,
вечная
радость.
To
feel
most
every
feeling,
forever
more
Ощутить
почти
все
чувства,
навсегда.
Endless
tears,
forever
joy
Бесконечные
слезы,
вечная
радость.
To
feel
most
every
feeling,
forever
more
Ощутить
почти
все
чувства,
навсегда.
Endless
tears,
forever
joy
Бесконечные
слезы,
вечная
радость.
To
feel
most
every
feeling,
forever
more
Ощутить
почти
все
чувства,
навсегда.
Endless
tears,
forever
joy
Бесконечные
слезы,
вечная
радость.
To
feel
most
every
feeling,
forever
more
Ощутить
почти
все
чувства,
навсегда.
Got
to
find
me
somebody
Нужно
найти
мне
кого
нибудь
But
there′s
nobody
to
love
me
Но
никто
не
любит
меня.
And
it's
driving
me
crazy
И
это
сводит
меня
с
ума.
There's
nobody
to
love
me
Нет
никого,
кто
бы
любил
меня.
Most
every
feeling
Почти
каждое
чувство
Most
every
feeling
Почти
каждое
чувство
Most
every
feeling
Почти
каждое
чувство
Most
every
feeling
Почти
каждое
чувство
Most
every
feeling
Почти
каждое
чувство
Most
every
feeling
Почти
каждое
чувство
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brydon Mark Errington, Murphy Roisin Marie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.