Paroles et traduction Moloko - Pure Pleasure Seeker (Todd Edwards Disco Seeker Dub)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pure Pleasure Seeker (Todd Edwards Disco Seeker Dub)
Искатель чистого удовольствия (Todd Edwards Disco Seeker Dub)
PEOPLE
ALSO
SEARCH
FOR
ЛЮДИ
ТАКЖЕ
ИЩУТ
ਮੈਂ
ਜਦੋਂ
ਤੇਰੇ
ਖੁਆਬਾਂ
ਵਾਲੀ
ਰਾਹ
ਤੁਰਿਆ
Когда
я
пошел
по
дороге
твоих
снов,
ਮੈਂ
ਤੁਰਿਆ
ਬੜਾ,
ਨਾ
ਮੈਂਥੋਂ
ਜਾਵੇ
ਮੁੜਿਆ
Я
прошел
долгий
путь,
и
не
смог
повернуть
назад.
ਓ,
ਜਿਵੇਂ
ਰਹਿੰਦੇ
ਪੰਨੇ
ਨਾਲ
ਪੰਨੇ
ਜੁੜਦੇ
О,
как
страницы
книги
связаны
друг
с
другом,
ਮੈਂ
ਰਹਵਾਂ
ਤੇਰੇ
ਨਾਲ
ਉਹਨਾ
ਵਾਂਗੂ
ਜੁੜਿਆ
Я
останусь
с
тобой,
связанный
подобным
образом.
ਮੈਂ
ਲਿਖਦਾ
ਹੁੰਦਾ
ਸੀ
ਤੇਰੇ
ਬਾਰੇ,
ਅੜੀਏ
Я
писал
о
тебе,
милая,
ਜਾਕੇ
ਪੁੱਛ
ਲੈ,
ਗਵਾਹ
ਨੇ
ਤਾਰੇ,
ਅੜੀਏ
Спроси
у
звезд,
они
свидетели,
милая.
ਜੋ
ਕਰਦੇ
ਮਜ਼ਾਕ,
ਉਹਨਾ
ਹੱਸ
ਲੈਣ
ਦੇ
Пусть
те,
кто
смеются,
смеются,
ਜੋ
ਤਾਨੇ
ਕੱਸ
ਦੇ,
ਉਹਨਾ
ਨੂੰ
ਕੱਸ
ਲੈਣ
ਦੇ
Пусть
те,
кто
насмехаются,
продолжают
насмехаться.
ਦਿਲ
ਤੈਨੂੰ
ਰਹਿੰਦਾ
ਸਦਾ
ਚੇਤੇ
ਕਰਦਾ
Мое
сердце
всегда
помнит
тебя,
ਕਿਸੇ
ਹੋਰ
ਤੇ
ਨਾ
ਮਰੇ,
ਤੇਰੇ
ਤੇ
ਹੀ
ਮਰਦਾ
Ни
по
кому
другому
я
не
умираю,
только
по
тебе.
ਬਣ
ਮੇਰੀ
ਰਾਣੀ,
ਤੇਰਾ
ਰਾਜਾ
ਬਣਜਾਂ
Стань
моей
королевой,
я
стану
твоим
королем,
ਤੂੰ
ਹੀ
ਬਣ
ਮੇਰਾ
ਘਰ,
ਦਰਵਾਜ਼ਾ
ਬਣਜਾਂ
Ты
станешь
моим
домом,
я
- твоей
дверью.
ਓ,
ਤੈਨੂੰ
ਵੇਖ
ਜਾਵਾਂ,
ਤੇਰੇ
ਵੱਲ
ਰੁੰੜਿਆ
О,
я
смотрю
на
тебя,
тянусь
к
тебе,
ਤੂੰ
ਫ਼ੂਲ,
ਤੇ
ਮੈਂ
ਟਾਹਣੀ
ਵਾਂਗੂ
ਨਾਲ
ਜੁੜਿਆ
Ты
- цветок,
а
я
- ветвь,
связанная
с
тобой.
ਮੈਂ
ਜਦੋਂ
ਤੇਰੇ
ਖੁਆਬਾਂ
ਵਾਲੀ
ਰਾਹ
ਤੁਰਿਆ
Когда
я
пошел
по
дороге
твоих
снов,
ਮੈਂ
ਤੁਰਿਆ
ਬੜਾ,
ਨਾ
ਮੈਂਥੋਂ
ਜਾਵੇ
ਮੁੜਿਆ
Я
прошел
долгий
путь,
и
не
смог
повернуть
назад.
ਓ,
ਜਿਵੇਂ
ਰਹਿੰਦੇ
ਪੰਨੇ
ਨਾਲ
ਪੰਨੇ
ਜੁੜਦੇ
О,
как
страницы
книги
связаны
друг
с
другом,
ਮੈਂ
ਰਹਵਾਂ
ਤੇਰੇ
ਨਾਲ
ਉਹਨਾ
ਵਾਂਗੂ
ਜੁੜਿਆ
Я
останусь
с
тобой,
связанный
подобным
образом.
ਲਾਈ
ਨਾ
ਤੂੰ
ਮੈਂਨੂੰ
ਬਹੁਤੇ
ਲਾਰੇ,
ਅੜੀਏ
Не
давай
мне
слишком
много
обещаний,
милая,
ਨੀ
ਹੋਰ
ਕਿਤੇ
ਰਹਜੀਏ
ਕਵਾਰੇ,
ਅੜੀਏ
Не
останемся
же
мы
одни,
милая.
ਮੇਰੇ
ਸੁਪਨੇ
ਬੜੇ
ਨੇ,
ਕਹਿ
ਲੈਣ
ਦੇ
Мои
мечты
велики,
просто
знай
это,
ਨਾ
ਭੇਜ
ਮੈਂਨੂੰ
ਦੂਰ,
ਨੇੜੇ
ਲੈ
ਰਹਿਣ
ਦੇ
Не
отсылай
меня
прочь,
держи
меня
рядом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roisin Murphy, Mark Errington Brydon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.