Molotov - DDT - MTV Unplugged - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Molotov - DDT - MTV Unplugged




DDT - MTV Unplugged
DDT - MTV Unplugged
No me hablen, no me hablen
Don't talk to me, don't talk to me
Que, no estoy pa' nadie
That I'm not for anyone
No estoy de humor para amor
I'm not in the mood for love
Y tengo frió y calor
And I'm cold and hot
Que mal viento lo trae
What a bad wind brings him
Que a mi siempre me cae
That I always get
Pasa siempre lo mismo
The same thing always happens
Pasa cada domingo
It happens every Sunday
Que de la lana que debo y que a veces tengo
That of the wool that I owe and that sometimes I have
A quien le pago primero sin quedarme en cero
Who do I pay first without running out?
Que si estoy hecho un marrano o hecho un palo
That if I'm a pig or a stick
Si me abandona mi fleco estoy enruqueciendo
If my bangs leave me, I'm getting rich
Y eso me pasa por no hacerme caso
And that happens to me for not listening to myself
Por mandarme a la gaver cuando me auto-regaño
For sending me to the devil when I scold myself
Por hacer canciones que de lo único que hablen
For making songs that all they talk about
Sean mis depresiones de domingo en la tarde
Are my Sunday afternoon depressions
Pa' que, por que, por que
What for, why, why
Te aterroriza tanto el DDT
Does DDT scare you so much?
Terror
Terror
Y que valor, este maldito día
And what courage, this cursed day
Es un himno a la agonía que depresión
It's a hymn to the agony that depression
Y le trepe a esta canción
And I climbed into this song
Mientras la fortuna tocaba el interfon
While fortune rang the intercom
No lo puede escuchar
I can't hear it
Me llamo al celular
I called myself on my cell phone
No alcance a contestar
I didn't have time to answer
Y no tengo buzón
And I don't have a voicemail
Las cosas mas extrañas pasan este día
The strangest things happen this day
Las voces dicen cosas como pa' que me ría
The voices say things to make me laugh
Me acaban convenciendo de que esto es lo mío
They end up convincing me that this is my thing
Y que me veo mas culero cada vez que sonrío
And that I look more like an asshole every time I smile
Eso me pasa por pasarme de lanza
That happens to me for going overboard
Lo que hago en la semana hoy toma venganza
What I do during the week takes revenge today
Por hacer canciones que de lo único que hablen
For making songs that all they talk about
Sean mis depresiones de domingo en la tarde
Are my Sunday afternoon depressions
Pa' que, por que, por que
What for, why, why
Te aterroriza tanto el DDT
Does DDT scare you so much?
Terror
Terror
Y que valor, este maldito día
And what courage, this cursed day
Es un himno a la agonía que depresión
It's a hymn to the agony that depression
Pa' que, por que, por que
What for, why, why
Te aterroriza tanto el DDT
Does DDT scare you so much?
Terror
Terror
Y que valor, este maldito día
And what courage, this cursed day
Es un himno a la agonía que depresión
It's a hymn to the agony that depression





Writer(s): ismael "tito" fuentes de garay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.