Paroles et traduction Molotov - Frijolero (Desde El Palacio De Los Deportes)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frijolero (Desde El Palacio De Los Deportes)
Фрихолеро (Из Дворца спорта)
Que
siga
la
furia
Пусть
ярость
продолжится
A
cantarla
todos
juntos
con
huevos
Споём
все
вместе,
от
души!
Que
se
escuche,
chingada
madre
Чтоб
услышали,
чёрт
возьми!
Échenle
todo,
uno,
dos,
tres
Давай,
всё
что
есть,
раз,
два,
три!
Yo
ya
estoy
hasta
la
madre
Меня
уже
достало,
милая,
De
que
me
pongan
sombrero
Что
на
меня
надевают
сомбреро.
Escucha
entonces
cuando
digo
Так
что
слушай,
когда
я
говорю:
No
me
llames
frijolero
Не
называй
меня
«фрихолеро».
Y
aunque
exista
algún
respeto
И
хотя
есть
какое-то
уважение,
Y
no
metamos
las
narices
И
мы
не
суём
нос
в
чужие
дела,
Nunca
inflamos
la
moneda
Мы
не
раздуваем
валюту,
Haciendo
guerra
a
otros
países
Развязывая
войны
с
другими
странами.
Te
pagamos
con
petróleo
Мы
платим
вам
нефтью
E
intereses
nuestra
deuda
И
процентами
по
нашим
долгам,
Mientras
tanto
no
sabemos
А
тем
временем
мы
не
знаем,
Quién
se
queda
con
la
feria
Кому
достаётся
вся
прибыль.
Aunque
nos
hagan
la
fama
Хотя
нам
создают
репутацию
De
que
somos
vendedores
Торговцев
наркотиками,
De
la
droga
que
sembramos
Которые
мы
выращиваем,
Ustedes
son
super
consumidores
Вы
— главные
потребители.
Don't
call
me
gringo,
you
fuckin'
beaner
Не
называй
меня
гринго,
чёртов
мексикашка.
Stay
on
your
side
of
that
goddamn
river
Оставайся
на
своей
стороне
этой
проклятой
реки.
Don't
call
me
gringo,
you
beaner
(Échele
paisa)
Не
называй
меня
гринго,
мексикашка
(Давай,
земляк!)
No
me
digas
beaner,
Mr.
Puñetero
Не
называй
меня
«beaner»,
мистер
засранец.
Te
sacaré
un
susto
por
racista
y
culero
Я
тебе
устрою
взбучку
за
твой
расизм
и
хамство.
No
me
llames
frijolero,
pinche
gringo
puñetero
Не
называй
меня
«фрихолеро»,
чёртов
гринго,
засранец.
Arriba
México,
chingada
madre
Вперёд,
Мексика,
чёрт
возьми!
Now
I
wish
I
had
a
dime
for
every
single
time
Вот
бы
мне
получить
цент
каждый
раз,
I've
gotten
stared
down
for
being
in
the
wrong
side
of
town
Когда
на
меня
косятся
за
то,
что
я
не
в
том
районе.
And
a
rich
man
I'd
be
if
I
had
that
kind
of
chips
Я
был
бы
богачом,
если
бы
у
меня
было
столько
бабла.
Lately
I
wanna'
smack
the
mouths
of
these
racists
В
последнее
время
мне
хочется
заткнуть
рты
этим
расистам.
Podrás
imaginarte
desde
afuera
Ты
можешь
себе
представить,
каково
это,
Ser
un
mexicano
cruzando
la
frontera
Быть
мексиканцем,
пересекающим
границу,
Pensando
en
tu
familia
mientras
que
pasas
Думая
о
своей
семье,
пока
ты
переходишь,
Dejando
todo
lo
que
tú
conoces
atrás
Оставляя
позади
всё,
что
ты
знаешь.
Si
tuvieras
tú
que
esquivar
las
balas
Если
бы
тебе
пришлось
уворачиваться
от
пуль
De
unos
cuantos
gringos
rancheros
Парочки
гринго-фермеров,
Les
seguirás
diciendo,
good
for
nothing
wetbacks
Ты
бы
продолжила
называть
их
никчёмными
«мокрыми
спинами»?
Si
tuvieras
tú
que
empezar
de
cero
Если
бы
тебе
пришлось
начинать
с
нуля,
Why
don't
you
look
down
where
your
feet
is
planted
Почему
бы
тебе
не
посмотреть
вниз,
туда,
где
стоят
твои
ноги,
U.S.
soil
that
makes
you
take
shit
for
granted
На
американскую
землю,
которая
позволяет
тебе
принимать
всё
как
должное.
Gotta
save
my
energies
to
let
you
know
Мне
нужно
сохранить
силы,
чтобы
дать
тебе
знать,
Where
your
feet
are
planted
would
be
México
(Correcto)
Что
место,
где
стоят
твои
ноги,
должно
быть
Мексикой.
(Правильно)
Don't
call
me
gringo,
you
fuckin'
beaner
Не
называй
меня
гринго,
чёртов
мексикашка.
Stay
on
your
side
of
that
goddamn
river
Оставайся
на
своей
стороне
этой
проклятой
реки.
Don't
call
me
gringo,
you
beaner
(Échele
loco)
Не
называй
меня
гринго,
мексикашка
(Давай,
псих!)
No
me
digas
beaner,
Mr.
Puñetero
Не
называй
меня
«beaner»,
мистер
засранец.
Te
sacaré
un
susto
por
racista
y
culero
Я
тебе
устрою
взбучку
за
твой
расизм
и
хамство.
No
me
llames
frijolero,
pinche
gringo
puñetero
Не
называй
меня
«фрихолеро»,
чёртов
гринго,
засранец.
A
ver
échele
mi
gordi
bueno
Ну
давай,
мой
хороший
толстячок.
Don't
call
me
gringo,
you
fuckin'
beaner
Не
называй
меня
гринго,
чёртов
мексикашка.
Stay
on
your
side
of
that
goddamn
river
Оставайся
на
своей
стороне
этой
проклятой
реки.
Don't
call
me
gringo,
you
beaner
(Échele
paisa)
Не
называй
меня
гринго,
мексикашка
(Давай,
земляк!)
No
me
digas
beaner,
Mr.
Puñetero
Не
называй
меня
«beaner»,
мистер
засранец.
Te
sacaré
un
susto
por
racista
y
culero
Я
тебе
устрою
взбучку
за
твой
расизм
и
хамство.
No
me
llames
frijolero,
pinche
gringo
Не
называй
меня
«фрихолеро»,
чёртов
гринго...
¿Pinche
gringo
qué?
Чёртов
гринго,
что?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Francisco Ayala, Miguel Huidrobo, Randy Clifford Ebright Wideman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.