Molotov - Nostradamus Mucho - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Molotov - Nostradamus Mucho




Nostradamus Mucho
Нострадамус Много
Salí temprano para hechar la canillera
Вышел я рано прогуляться, милая,
Noté que en el asta está mal puesta la bandera
Вижу, флаг на флагштоке болтается криво.
Y pienso porque nunca hace nada nadie
И думаю я, почему никто ничего не делает,
Por culpa de otro se la va a llevar el aire
Из-за чьей-то лени его ветром сдует.
Hay algo más fuerte que el poder de la mente
Есть что-то сильнее, чем сила мысли,
El poder de poder eliminar a la gente
Власть, которая может уничтожить людей.
Tener la vara alta y además ser prepotente
Иметь высокое положение и быть высокомерным,
Mexico, el país donde es libre el delincuente
Мексика, страна, где преступник свободен.
Que caiga grueso, que caiga, que caiga
Пусть обрушится всё, пусть обрушится, пусть обрушится,
Que nos dejen decir lo que se nos de la gana
Пусть нам позволят говорить, что хотим.
Que los expresidentes devuelvan la lana
Пусть экс-президенты вернут деньги,
Que se caiga el teatro, que se les caiga
Пусть рухнет этот театр, пусть рухнет для них.
Dirijiendo y repartiendo el presupuesto en comisiones
Распределяя бюджет по комиссиям,
Transformando mis impuestos en sus lindas vacaciones
Превращая мои налоги в их прекрасные каникулы.
Estorban al progreso y además de eso nos cobran
Они мешают прогрессу, и, кроме того, еще и обдирают нас.
Usted se ha preguntado cuantos mexicanos sobran
Вы когда-нибудь задумывались, сколько лишних мексиканцев?
Que caiga grueso, que caiga, que caiga
Пусть обрушится всё, пусть обрушится, пусть обрушится,
Que nos dejen decir lo que se nos de la gana
Пусть нам позволят говорить, что хотим.
Que los expresidentes devuelvan la lana
Пусть экс-президенты вернут деньги,
Que se caiga el teatro, que se les caiga
Пусть рухнет этот театр, пусть рухнет для них.
Que caiga grueso, que caiga, que caiga
Пусть обрушится всё, пусть обрушится, пусть обрушится,
Que nos dejen decir lo que se nos de la gana
Пусть нам позволят говорить, что хотим.
Que los expresidentes devuelvan la lana
Пусть экс-президенты вернут деньги,
Que se caiga el teatro, que se les caiga
Пусть рухнет этот театр, пусть рухнет для них.
La gente en la calle, transporte insuficiente
Люди на улицах, транспорта не хватает,
Cultura, inteligencia un gobierno más congruente
Культура, интеллект, более компетентное правительство.
El pesero es imprudente pero el rico más pudiente
Водитель автобуса безрассуден, но богатый еще наглее,
Años sin educación apendejan a la gente
Годы без образования делают людей глупее.
Mexico torcido, creo que nunca ha estado tan jodido
Мексика кривая, по-моему, еще никогда не была так хреново,
Nunca ha estado tan jodido, Mexico todo torcido
Еще никогда не была так хреново, Мексика вся кривая.
Mexico torcido, creo que nunca ha estado tan jodido
Мексика кривая, по-моему, еще никогда не была так хреново,
Nunca ha estado tan jodido, Mexico todo torcido
Еще никогда не была так хреново, Мексика вся кривая.
Mexico torcido, creo que nunca ha estado tan jodido
Мексика кривая, по-моему, еще никогда не была так хреново,
Nunca ha estado tan jodido, Mexico todo torcido
Еще никогда не была так хреново, Мексика вся кривая.
Mexico torcido, creo que nunca ha estado tan jodido
Мексика кривая, по-моему, еще никогда не была так хреново,
Nunca ha estado tan jodido, Mexico todo torcido
Еще никогда не была так хреново, Мексика вся кривая.
Que caiga grueso, que caiga, que caiga
Пусть обрушится всё, пусть обрушится, пусть обрушится,
Que nos dejen decir lo que se nos de la gana
Пусть нам позволят говорить, что хотим.
Que los expresidentes devuelvan la lana
Пусть экс-президенты вернут деньги,
Que se caiga el teatro, que se les caiga
Пусть рухнет этот театр, пусть рухнет для них.
Que caiga grueso, que caiga, que caiga
Пусть обрушится всё, пусть обрушится, пусть обрушится,
Que nos dejen decir lo que se nos de la gana
Пусть нам позволят говорить, что хотим.
Que los expresidentes devuelvan la lana
Пусть экс-президенты вернут деньги,
Que se caiga el teatro, que se les caiga
Пусть рухнет этот театр, пусть рухнет для них.





Writer(s): Miguel Angel Huidobro Preciado, Ismael Fuentes De Garay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.