Paroles et traduction Molotov - Nostradamus Mucho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nostradamus Mucho
Нострадамус Много
Salí
temprano
para
hechar
la
canillera
Вышел
я
рано
прогуляться,
милая,
Noté
que
en
el
asta
está
mal
puesta
la
bandera
Вижу,
флаг
на
флагштоке
болтается
криво.
Y
pienso
porque
nunca
hace
nada
nadie
И
думаю
я,
почему
никто
ничего
не
делает,
Por
culpa
de
otro
se
la
va
a
llevar
el
aire
Из-за
чьей-то
лени
его
ветром
сдует.
Hay
algo
más
fuerte
que
el
poder
de
la
mente
Есть
что-то
сильнее,
чем
сила
мысли,
El
poder
de
poder
eliminar
a
la
gente
Власть,
которая
может
уничтожить
людей.
Tener
la
vara
alta
y
además
ser
prepotente
Иметь
высокое
положение
и
быть
высокомерным,
Mexico,
el
país
donde
es
libre
el
delincuente
Мексика,
страна,
где
преступник
свободен.
Que
caiga
grueso,
que
caiga,
que
caiga
Пусть
обрушится
всё,
пусть
обрушится,
пусть
обрушится,
Que
nos
dejen
decir
lo
que
se
nos
de
la
gana
Пусть
нам
позволят
говорить,
что
хотим.
Que
los
expresidentes
devuelvan
la
lana
Пусть
экс-президенты
вернут
деньги,
Que
se
caiga
el
teatro,
que
se
les
caiga
Пусть
рухнет
этот
театр,
пусть
рухнет
для
них.
Dirijiendo
y
repartiendo
el
presupuesto
en
comisiones
Распределяя
бюджет
по
комиссиям,
Transformando
mis
impuestos
en
sus
lindas
vacaciones
Превращая
мои
налоги
в
их
прекрасные
каникулы.
Estorban
al
progreso
y
además
de
eso
nos
cobran
Они
мешают
прогрессу,
и,
кроме
того,
еще
и
обдирают
нас.
Usted
se
ha
preguntado
cuantos
mexicanos
sobran
Вы
когда-нибудь
задумывались,
сколько
лишних
мексиканцев?
Que
caiga
grueso,
que
caiga,
que
caiga
Пусть
обрушится
всё,
пусть
обрушится,
пусть
обрушится,
Que
nos
dejen
decir
lo
que
se
nos
de
la
gana
Пусть
нам
позволят
говорить,
что
хотим.
Que
los
expresidentes
devuelvan
la
lana
Пусть
экс-президенты
вернут
деньги,
Que
se
caiga
el
teatro,
que
se
les
caiga
Пусть
рухнет
этот
театр,
пусть
рухнет
для
них.
Que
caiga
grueso,
que
caiga,
que
caiga
Пусть
обрушится
всё,
пусть
обрушится,
пусть
обрушится,
Que
nos
dejen
decir
lo
que
se
nos
de
la
gana
Пусть
нам
позволят
говорить,
что
хотим.
Que
los
expresidentes
devuelvan
la
lana
Пусть
экс-президенты
вернут
деньги,
Que
se
caiga
el
teatro,
que
se
les
caiga
Пусть
рухнет
этот
театр,
пусть
рухнет
для
них.
La
gente
en
la
calle,
transporte
insuficiente
Люди
на
улицах,
транспорта
не
хватает,
Cultura,
inteligencia
un
gobierno
más
congruente
Культура,
интеллект,
более
компетентное
правительство.
El
pesero
es
imprudente
pero
el
rico
más
pudiente
Водитель
автобуса
безрассуден,
но
богатый
еще
наглее,
Años
sin
educación
apendejan
a
la
gente
Годы
без
образования
делают
людей
глупее.
Mexico
torcido,
creo
que
nunca
ha
estado
tan
jodido
Мексика
кривая,
по-моему,
еще
никогда
не
была
так
хреново,
Nunca
ha
estado
tan
jodido,
Mexico
todo
torcido
Еще
никогда
не
была
так
хреново,
Мексика
вся
кривая.
Mexico
torcido,
creo
que
nunca
ha
estado
tan
jodido
Мексика
кривая,
по-моему,
еще
никогда
не
была
так
хреново,
Nunca
ha
estado
tan
jodido,
Mexico
todo
torcido
Еще
никогда
не
была
так
хреново,
Мексика
вся
кривая.
Mexico
torcido,
creo
que
nunca
ha
estado
tan
jodido
Мексика
кривая,
по-моему,
еще
никогда
не
была
так
хреново,
Nunca
ha
estado
tan
jodido,
Mexico
todo
torcido
Еще
никогда
не
была
так
хреново,
Мексика
вся
кривая.
Mexico
torcido,
creo
que
nunca
ha
estado
tan
jodido
Мексика
кривая,
по-моему,
еще
никогда
не
была
так
хреново,
Nunca
ha
estado
tan
jodido,
Mexico
todo
torcido
Еще
никогда
не
была
так
хреново,
Мексика
вся
кривая.
Que
caiga
grueso,
que
caiga,
que
caiga
Пусть
обрушится
всё,
пусть
обрушится,
пусть
обрушится,
Que
nos
dejen
decir
lo
que
se
nos
de
la
gana
Пусть
нам
позволят
говорить,
что
хотим.
Que
los
expresidentes
devuelvan
la
lana
Пусть
экс-президенты
вернут
деньги,
Que
se
caiga
el
teatro,
que
se
les
caiga
Пусть
рухнет
этот
театр,
пусть
рухнет
для
них.
Que
caiga
grueso,
que
caiga,
que
caiga
Пусть
обрушится
всё,
пусть
обрушится,
пусть
обрушится,
Que
nos
dejen
decir
lo
que
se
nos
de
la
gana
Пусть
нам
позволят
говорить,
что
хотим.
Que
los
expresidentes
devuelvan
la
lana
Пусть
экс-президенты
вернут
деньги,
Que
se
caiga
el
teatro,
que
se
les
caiga
Пусть
рухнет
этот
театр,
пусть
рухнет
для
них.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Angel Huidobro Preciado, Ismael Fuentes De Garay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.