Molotov - Que No Te Haga Bobo Jacobo (Desde El Palacio De Los Deportes) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Molotov - Que No Te Haga Bobo Jacobo (Desde El Palacio De Los Deportes)




Que No Te Haga Bobo Jacobo (Desde El Palacio De Los Deportes)
Que No Te Haga Bobo Jacobo (From The Palace Of Sports)
Ya todos sabemos por qué nos hacemos
We all know why we do
A todos nos lleva, a unos más a otros menos
It takes us all, some more than others
A todos nos tiene muriéndonos de hambre
To everyone who has us dying of hunger
Ya todos sabemos quién es el culpable
We all know who is to blame
A ricos, a pobres, a chicos y grandes
To the rich, to the poor, to the young and old
A todos nos vino a poner en la madre
All of us came to put us in our place
De lunes a viernes trasmites al aire
Monday through Friday, you broadcast on the air
Te pasas hablando como una comadre
You spend your time talking like a gossip
Recibes propinas de Carlos Salinas
You receive tips from Carlos Salinas
Transmites en vivo, nos dices pamplinas
You broadcast live, you tell us nonsense
Que nadie se entere que todo es mentira
Don't let anyone know that everything is a lie
Por eso el programa se queda en familia
That's why the show stays a family affair
Le tiras pedradas a algunos partidos
You throw stones at certain parties
Enjuicias personas al aire o en vivo
You judge people on the air or live
Olvidas noticias sobre la guerrilla
You forget news about the guerrillas
Y a todos los fraudes les cambias las cifras
And change the figures for all the frauds
Por todo el planeta tienes a tu gente
You have your people all over the planet
Es tu trabajo, que nadie se entere
It's your job, don't let anyone know
De pronto aparecen noticias urgentes
Suddenly, urgent news appears
Del protocolo eres un alcahuete
You're a pimp of the protocol
Porque te conviene tener ignorante
Because it's in your best interest to keep people ignorant
A la gente que viene, eres mal informante
To the people who come, you're a bad informant
Hay un periodista que altera noticias
There's a journalist who alters the news
En un noticiero que está en Televisa
On a news show on Televisa
Que no te haga bobo Jacobo
Don't let Jacobo fool you
Que no te haga bruto ese puto
Don't let that bastard make you stupid
Que no te haga bobo Jacobo
Don't let Jacobo fool you
Le tiras a un lado después al del otro
You throw to one side, then to the other
Les haces la barba, eres un agachón
You kiss ass, you're a kiss-ass
Le vendes noticias al mejor postor
You sell news to the highest bidder
Sabemos muy bien que eres un impostor
We know very well that you are an impostor
Desde la mañana que tengo lagañas
I've had eye crust since morning
Tienes a tu banda diciendo patrañas
You have your band telling lies
Maldito Jacobo, chismoso traidor
Cursed Jacobo, deceitful gossiper
Le guardas secretos a nuestra nación
You keep secrets from our nation
Un corte y regresas en lo que la arreglas
A cut, and you'll be back in no time
Te llegan reportes, después los alteras
Reports come to you, then you alter them
A todos nos miente, nos miente Jacobo
He lies to all of us, Jacobo lies to us
Que no te haga tonto, que no te haga bobo
Don't let him play you for a fool
Que no te haga bobo Jacobo
Don't let Jacobo fool you
Que no te haga bobo Jacobo
Don't let Jacobo fool you
Que no te haga bobo Jacobo
Don't let Jacobo fool you
Que no te haga bobo Jacobo
Don't let Jacobo fool you
Pocos en la banda
Only a few in the band





Writer(s): Miguel Angel Huidobro Preciado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.