Paroles et traduction Momo feat. Pryor Music - Ja Som Bratislava II
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja Som Bratislava II
I Am Bratislava II
V
garsónke
na
prvom
poschodí
sme
koks
pytlovali
lyžičkami,
In
a
studio
room
on
the
first
floor,
we
snorted
cocaine
with
little
spoons,
Vymieňali
ho
za
lóve,
jazdili
nočnými
uličkami.
Exchanged
it
for
money,
drove
through
the
night
streets.
Spoliehali
sa
na
seba
nikdy
nikým
neboli
vyhýčkaní,
We
relied
on
ourselves,
were
never
pampered
by
anyone,
Svedkom
je
iba
mesto
s
cestou
na
ktorej
vidíš
čiary.
The
only
witness
is
the
city
with
the
paths
where
you
can
see
the
lines.
Nás
nechytili
a
barjakého
jeba
zavreli
za
vodičák,
They
didn't
catch
us,
and
some
punk
got
arrested
for
DUI,
Sedláci
z
našej
brány
šetrili
celý
rok
na
Lomničák.
Peasants
from
our
gate
saved
up
all
year
for
Lomničák.
Sledoval
som
to
jak
uličák
nespoliehal
sa
na
rodiča,
I
followed
it
like
an
alley
cat,
didn't
rely
on
my
parents,
Sadol
si
na
miesto
za
vodiča
a
zarobil
drogami
na
holiča.
Sat
behind
the
wheel
and
earned
money
for
drugs
from
the
barber.
Kam
som
sa
pohol
tam
boli
všetci
ožralí
alebo
pažraví,
Wherever
I
went,
there
were
drunk
or
greedy
people,
Tak
sme
tam
prišli
a
nasýtili
tie
hyeny
aby
sa
nažrali.
So
we
came
there
and
fed
those
hyenas
so
that
they
would
eat.
Dnes
na
mňa
vybehnú
z
YouTube
barjakí
kokotskí
rapperi,
Today,
some
stupid
little
rappers
jump
out
at
me
from
YouTube,
Majú
falošný
mood
furt
fool
moc
im
to
neverím.
Their
mood
is
fake,
a
constant
fool,
I
don't
really
believe
them.
Našiel
som
vzácne
dievča
no
ver
že
spovedať
sa
ti
nemienim,
I've
found
a
precious
girl,
but
believe
me,
I'm
not
going
to
confess
to
you,
Ee
robiť
otroka
a
kkta
ani
žiadnu
prácu
na
tpp.
Ee,
to
be
a
slave
and
an
idiot,
or
any
job
in
an
office.
Radšej
byť
sebe
pánmi
a
páchať
samé
chyby,
Better
to
be
our
own
masters
and
make
our
own
mistakes,
Radšej
byť
po
meste
známy
aj
keď
len
malé
ryby.
Better
to
be
known
around
town,
even
if
only
as
small
fish.
Príbehy
so
zlým
koncom
pôsobia
jak
výstraha,
Stories
with
a
bad
ending
serve
as
a
warning,
Veľa
sa
smeje
veľa
plače
veľa
sa
vystrája.
Many
laugh,
many
cry,
much
mischief
is
made.
Nikto
ani
len
netuší
čo
na
nás
nachystala,
No
one
even
knows
what
she
has
in
store
for
us,
Naša
matka
hlavné
mesto
Bratislava.
Our
mother,
the
capital
city
of
Bratislava.
Vpravo
do
tmavej
ulice
rotuje
magistrála,
To
the
right,
on
a
dark
street,
the
highway
roundabout,
Veľa
sa
smeje
veľa
plače
veľa
sa
vystrája.
Many
laugh,
many
cry,
much
mischief
is
made.
Nikto
neručí
za
to
čo
na
nás
nachystala,
No
one
guarantees
what
she
has
in
store
for
us,
Naša
matka
hlavné
mesto
Bratislava.
Our
mother,
the
capital
city
of
Bratislava.
Pozerám
na
nový
most
chodil
som
tade
na
strednú
žiadna
sláva,
I
look
at
the
new
bridge,
I
used
to
go
to
high
school
there,
nothing
special,
Dnes
tade
letím
na
GTRku
a
točíme
ja
som
Bratislava.
Today
I'm
flying
over
it
in
a
GTR
and
we're
shooting
I
Am
Bratislava.
Volá
mi
neznáme
číslo
predstaví
sa
mi
riaditeľ,
A
strange
number
calls
me,
he
introduces
himself
as
the
principal,
Žeby
chcel
koncík
že
mi
dá
za
to
ich
maturitu
jak
artikel.
Maybe
he
wants
a
concert,
says
he'll
get
me
their
exam
as
a
reward.
Hmm
diktuje
dátumy
hovorím
nemám
tam
voľno
ani
ten
ani
ten,
Hmm,
he
dictates
dates,
I
say
I'm
not
free
on
that
day
or
that
day,
Jebať
ťa
do
huby
pamätám
jak
si
ma
vyhadzoval
ty
starý
chren.
Fuck
you,
I
remember
how
you
kicked
me
out,
you
old
geezer.
V
tomto
meste
ťa
jebú
keď
z
teba
nemajú
osoh,
In
this
city,
they
fuck
you
when
they
have
no
use
for
you,
A
tí
čo
sú
niekde
sa
robia
a
povedia
ti
že
všetko
je
osud.
And
those
who
are
somewhere
doing
something,
tell
you
everything
is
fate.
Poslať
ich
do
piče
je
môj
osobnostný
posun,
Telling
them
to
fuck
off
is
my
personal
development,
Jebať
na
ich
šarlatánstvo
ja
chcem
mať
len
svoj
prostý
rozum.
Fuck
their
quackery,
I
just
want
to
have
my
own
simple
mind.
Zhorené
mozgy
vyslovené
hrozby
roztvorené
nozdry,
Burnt-out
brains,
threats
uttered,
flared
nostrils,
Prejebanosť
ľudí
ťa
zhltne
jak
hovädzí
roast
beef.
The
debauchery
of
people
will
swallow
you
whole
like
roast
beef.
Skočil
si
cez
to
all-in
all-in
nejdem
si
žiadne
holly
molly,
I
went
all-in
on
it,
I'm
not
going
to
sing
any
holly-molly,
Nespĺňam
žiadne
nóbl
normy
nepočúvam
že
čo
Momo
mohol
by.
I
don't
meet
any
posh
standards,
I
don't
listen
to
what
Momo
could
do.
Som
asi
jeden
z
posledných
čo
ti
poví
do
huby,
I'm
probably
one
of
the
last
who'll
tell
you
to
your
face,
Inak
je
všetko
úplne
opačne,
úplne
naruby.
Otherwise,
everything
is
completely
opposite,
completely
upside
down.
Príbehy
so
zlým
koncom
pôsobia
jak
výstraha,
Stories
with
a
bad
ending
serve
as
a
warning,
Veľa
sa
smeje
veľa
plače
veľa
sa
vystrája.
Many
laugh,
many
cry,
much
mischief
is
made.
Nikto
ani
len
netuší
čo
na
nás
nachystala,
No
one
even
knows
what
she
has
in
store
for
us,
Naša
matka
hlavné
mesto
Bratislava.
Our
mother,
the
capital
city
of
Bratislava.
Vpravo
do
tmavej
ulice
rotuje
magistrála,
To
the
right,
on
a
dark
street,
the
highway
roundabout,
Veľa
sa
smeje
veľa
plače
veľa
sa
vystrája.
Many
laugh,
many
cry,
much
mischief
is
made.
Nikto
neručí
za
to
čo
na
nás
nachystala,
No
one
guarantees
what
she
has
in
store
for
us,
Naša
matka
hlavné
mesto
Bratislava.
Our
mother,
the
capital
city
of
Bratislava.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roman Grigely
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.