Momo - Nová Éra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Momo - Nová Éra




Nová Éra
Новая Эра
Asi som napoly len zviera,
Я будто зверь наполовину,
Bez výčitiek po ktorom sa strieľa,
Без угрызений совести, зверь на прицеле,
Som v strehu, jak keď plače moja dcéra,
Я настороже, как когда плачет моя дочь,
Na majku nová krv, heroin, nová éra
На майку льется новая кровь, героин, новая эра
Na Momov nový album túto noc padol míting,
На новый альбом Момо сегодня ночью был митинг,
Prišiel som tu o tom podať brífing,
Я пришел, чтобы провести брифинг,
Feeling mám z toho neskromne dobrý,
Чувствую себя, нескромно говоря, отлично,
žiadne styky a promo za análny lízing.
никаких связей и промо за анальный лизинг.
Vývin, progres, nekonečná cesta,
Развитие, прогресс, бесконечный путь,
Len jeden je tu taký, čo keď chce, vyvolá výkyv.
Только один здесь такой, кто может вызвать сдвиг.
Som king s rohami na hlave, jak viking,
Я король с рогами на голове, как викинг,
Armádu obliekam si do merchových mikín.
Одеваю свою армию в мерчевые толстовки.
Cítim, že nastáva moja doba,
Чувствую, наступает мое время,
Rýmy prestreľujú im hlavy, volám to pírsing.
Рифмы пробивают им головы, я называю это пирсингом.
Choď sa modliť za mňa do kostola,
Иди молиться за меня в церковь,
To len ja naozaj odhaľujem cheating.
Только я раскрываю обман.
Fisting, čo predvádzajú vám lovci slávy,
Фистинг, который вам показывают охотники за славой,
Zistím všetko, aby prišli o čo stáli.
Я узнаю все, чтобы они потеряли все, что нажили.
Ic k nim, keď si neni s nami,
Иди к ним, если ты не с нами,
Vedie ma furt dopredu len môj zvierací inštinkt!
Меня ведет только мой звериный инстинкт!
Asi som napoly len zviera,
Я будто зверь наполовину,
Bez výčitiek po ktorom sa strieľa,
Без угрызений совести, зверь на прицеле,
(Alfasamec). som v strehu, jak keď plače moja dcéra,
(Альфа-самец). Я настороже, как когда плачет моя дочь,
Na majku nová krv, heroin, nová éra.
На майку льется новая кровь, героин, новая эра.
Asi je to tu len samé zviera,
Здесь одни лишь звери,
Bez výčitiek po ktorých sa strieľa,
Без угрызений совести, звери на прицеле,
(Alfasamec), som v strehu, jak keď plače moja dcéra,
(Альфа-самец), я настороже, как когда плачет моя дочь,
Na majku nová krv, heroin, nová éra.
На майку льется новая кровь, героин, новая эра.
Top secret
Совершенно секретно
Je pečať na obale heroinu, bacha, stačí zo zlatého prachu jeden výdych,
Печать на упаковке героина, осторожно, достаточно одного вдоха золотой пыли,
sa to šíri,
Уже распространяется,
Rapom infikovaný sleduje spoza brýli... (som???),
Зараженный рэпом наблюдает из-за очков... (я???),
Neviem ako kto, ja som zakúsil aj dno, nerešpektujem trón, som v tom ja a len môj dej,
Не знаю как кто, но я испытал и дно, не уважаю трон, это я и только мой сюжет,
Kto koho nakopol?! reči mi nakokot, nepýtaj sa, ako to, cucáš sám z kravy dojnej.
Кто кого пнул?! Речи мне до лампочки, не спрашивай, как так, сам сосёшь из дойной коровы.
Vitaj vo vyjebanej ZOO,
Добро пожаловать в грёбаный зоопарк,
Zvieratá sa bijú o mäso, kto bude skôr.
Животные дерутся за мясо, кто первый.
Nesadá sa za okrúhly stôl,
Не садись за круглый стол,
V pravú chvíľu všetci vyliezajú z nôr.
В нужный момент все вылезают из нор.
Poď! poď! musíš byť len top, top, svojimi sa obklop, pojeb ten ich podvod,
Давай! Давай! Ты должен быть только топом, топом, окружи себя своими, уничтожь их обман,
Poď, hroť, rozkrok bez citu im rozkop! kto z koho?! kto z koho?! dosť bolo už, stop!
Давай, вперёд, разбей им пах! Кто кого?! Кто кого?! Хватит уже, стоп!
Asi som napoly len zviera,
Я будто зверь наполовину,
Bez výčitiek po ktorom sa strieľa,
Без угрызений совести, зверь на прицеле,
(Alfasamec). som v strehu, jak keď plače moja dcéra,
(Альфа-самец), я настороже, как когда плачет моя дочь,
Na majku nová krv, heroin, nová éra.
На майку льется новая кровь, героин, новая эра.
Asi je to tu len samé zviera, bez výčitiek po ktorom sa strieľa,
Здесь одни лишь звери, без угрызений совести, звери на прицеле,
(Alfasamec), som v strehu, jak keď plače moja dcéra,
(Альфа-самец), я настороже, как когда плачет моя дочь,
Na majku nová krv, heroin, nová éra.
На майку льется новая кровь, героин, новая эра.
Heroin, nová éra.
Героин, новая эра.
Momo Sám, nová éra.
Момо Сам, новая эра.
Best of top, nová éra.
Лучшие из лучших, новая эра.
Bratislava, nová éra.
Братислава, новая эра.
Roman G., nová éra.
Роман Г., новая эра.
RVL, nová éra.
RVL, новая эра.
Po rokoch nová éra.
Спустя годы, новая эра.





Writer(s): Roman Grigely


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.