Paroles et traduction Momo - Nová Éra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asi
som
už
napoly
len
zviera,
Я
будто
зверь
наполовину,
Bez
výčitiek
po
ktorom
sa
strieľa,
Без
угрызений
совести,
зверь
на
прицеле,
Som
v
strehu,
jak
keď
plače
moja
dcéra,
Я
настороже,
как
когда
плачет
моя
дочь,
Na
majku
nová
krv,
heroin,
nová
éra
На
майку
льется
новая
кровь,
героин,
новая
эра
Na
Momov
nový
album
túto
noc
padol
míting,
На
новый
альбом
Момо
сегодня
ночью
был
митинг,
Prišiel
som
tu
o
tom
podať
brífing,
Я
пришел,
чтобы
провести
брифинг,
Feeling
mám
z
toho
neskromne
dobrý,
Чувствую
себя,
нескромно
говоря,
отлично,
žiadne
styky
a
promo
za
análny
lízing.
никаких
связей
и
промо
за
анальный
лизинг.
Vývin,
progres,
nekonečná
cesta,
Развитие,
прогресс,
бесконечный
путь,
Len
jeden
je
tu
taký,
čo
keď
chce,
vyvolá
výkyv.
Только
один
здесь
такой,
кто
может
вызвать
сдвиг.
Som
king
s
rohami
na
hlave,
jak
viking,
Я
король
с
рогами
на
голове,
как
викинг,
Armádu
obliekam
si
do
merchových
mikín.
Одеваю
свою
армию
в
мерчевые
толстовки.
Cítim,
že
nastáva
moja
doba,
Чувствую,
наступает
мое
время,
Rýmy
prestreľujú
im
hlavy,
volám
to
pírsing.
Рифмы
пробивают
им
головы,
я
называю
это
пирсингом.
Choď
sa
modliť
za
mňa
do
kostola,
Иди
молиться
за
меня
в
церковь,
To
len
ja
naozaj
odhaľujem
cheating.
Только
я
раскрываю
обман.
Fisting,
čo
predvádzajú
vám
lovci
slávy,
Фистинг,
который
вам
показывают
охотники
за
славой,
Zistím
všetko,
aby
prišli
o
čo
stáli.
Я
узнаю
все,
чтобы
они
потеряли
все,
что
нажили.
Ic
k
nim,
keď
si
neni
s
nami,
Иди
к
ним,
если
ты
не
с
нами,
Vedie
ma
furt
dopredu
len
môj
zvierací
inštinkt!
Меня
ведет
только
мой
звериный
инстинкт!
Asi
som
už
napoly
len
zviera,
Я
будто
зверь
наполовину,
Bez
výčitiek
po
ktorom
sa
strieľa,
Без
угрызений
совести,
зверь
на
прицеле,
(Alfasamec).
som
v
strehu,
jak
keď
plače
moja
dcéra,
(Альфа-самец).
Я
настороже,
как
когда
плачет
моя
дочь,
Na
majku
nová
krv,
heroin,
nová
éra.
На
майку
льется
новая
кровь,
героин,
новая
эра.
Asi
je
to
tu
len
samé
zviera,
Здесь
одни
лишь
звери,
Bez
výčitiek
po
ktorých
sa
strieľa,
Без
угрызений
совести,
звери
на
прицеле,
(Alfasamec),
som
v
strehu,
jak
keď
plače
moja
dcéra,
(Альфа-самец),
я
настороже,
как
когда
плачет
моя
дочь,
Na
majku
nová
krv,
heroin,
nová
éra.
На
майку
льется
новая
кровь,
героин,
новая
эра.
Top
secret
Совершенно
секретно
Je
pečať
na
obale
heroinu,
bacha,
stačí
zo
zlatého
prachu
jeden
výdych,
Печать
на
упаковке
героина,
осторожно,
достаточно
одного
вдоха
золотой
пыли,
Už
sa
to
šíri,
Уже
распространяется,
Rapom
infikovaný
sleduje
spoza
brýli...
(som???),
Зараженный
рэпом
наблюдает
из-за
очков...
(я???),
Neviem
ako
kto,
ja
som
zakúsil
aj
dno,
nerešpektujem
trón,
som
v
tom
ja
a
len
môj
dej,
Не
знаю
как
кто,
но
я
испытал
и
дно,
не
уважаю
трон,
это
я
и
только
мой
сюжет,
Kto
koho
nakopol?!
reči
sú
mi
nakokot,
nepýtaj
sa,
ako
to,
cucáš
sám
z
kravy
dojnej.
Кто
кого
пнул?!
Речи
мне
до
лампочки,
не
спрашивай,
как
так,
сам
сосёшь
из
дойной
коровы.
Vitaj
vo
vyjebanej
ZOO,
Добро
пожаловать
в
грёбаный
зоопарк,
Zvieratá
sa
bijú
o
mäso,
kto
bude
skôr.
Животные
дерутся
за
мясо,
кто
первый.
Nesadá
sa
za
okrúhly
stôl,
Не
садись
за
круглый
стол,
V
pravú
chvíľu
všetci
vyliezajú
z
nôr.
В
нужный
момент
все
вылезают
из
нор.
Poď!
poď!
musíš
byť
len
top,
top,
svojimi
sa
obklop,
pojeb
ten
ich
podvod,
Давай!
Давай!
Ты
должен
быть
только
топом,
топом,
окружи
себя
своими,
уничтожь
их
обман,
Poď,
hroť,
rozkrok
bez
citu
im
rozkop!
kto
z
koho?!
kto
z
koho?!
dosť
bolo
už,
stop!
Давай,
вперёд,
разбей
им
пах!
Кто
кого?!
Кто
кого?!
Хватит
уже,
стоп!
Asi
som
už
napoly
len
zviera,
Я
будто
зверь
наполовину,
Bez
výčitiek
po
ktorom
sa
strieľa,
Без
угрызений
совести,
зверь
на
прицеле,
(Alfasamec).
som
v
strehu,
jak
keď
plače
moja
dcéra,
(Альфа-самец),
я
настороже,
как
когда
плачет
моя
дочь,
Na
majku
nová
krv,
heroin,
nová
éra.
На
майку
льется
новая
кровь,
героин,
новая
эра.
Asi
je
to
tu
len
samé
zviera,
bez
výčitiek
po
ktorom
sa
strieľa,
Здесь
одни
лишь
звери,
без
угрызений
совести,
звери
на
прицеле,
(Alfasamec),
som
v
strehu,
jak
keď
plače
moja
dcéra,
(Альфа-самец),
я
настороже,
как
когда
плачет
моя
дочь,
Na
majku
nová
krv,
heroin,
nová
éra.
На
майку
льется
новая
кровь,
героин,
новая
эра.
Heroin,
nová
éra.
Героин,
новая
эра.
Momo
Sám,
nová
éra.
Момо
Сам,
новая
эра.
Best
of
top,
nová
éra.
Лучшие
из
лучших,
новая
эра.
Bratislava,
nová
éra.
Братислава,
новая
эра.
Roman
G.,
nová
éra.
Роман
Г.,
новая
эра.
RVL,
nová
éra.
RVL,
новая
эра.
Po
rokoch
nová
éra.
Спустя
годы,
новая
эра.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roman Grigely
Album
Heroin
date de sortie
07-12-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.