Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fčo Vlastne Veríš?
Woran Glaubst Du Eigentlich?
Fčo
vlastne
veríš,
hmm?
Woran
glaubst
du
eigentlich,
hmm?
Na
všetky
tie
veci
na
okolo
čo
sa
raz
zmenia
na
prach?
hmm
An
all
diese
Dinge
um
uns
herum,
die
einmal
zu
Staub
zerfallen?
hmm
Veríš
že
všetko
vzniká
aby
zaniklo?
Glaubst
du,
dass
alles
entsteht,
um
unterzugehen?
Veríš
len
v
super
priebeh
a
nič
viac,
neni
to
také
jednoduché...
Glaubst
nur
an
den
perfekten
Ablauf
und
nichts
mehr,
es
ist
nicht
so
einfach...
Fčo
vlastne
veríš
v
týchto
nepreskúmaných
dňoch
Woran
glaubst
du
eigentlich
in
diesen
unerforschten
Tagen
Aj
keď
nechceš
pripustiť
to,
tušíš
že
je
boh
Auch
wenn
du
es
nicht
zugeben
willst,
du
ahntest
dass
es
Gott
gibt
Neni
to
človek,
neni
to
o
svätých
troch,
Kein
Mensch,
nichts
von
heiligen
Dreien,
Neni
to
balamutenie
náboženstiev
späť
do
skop
Kein
Geschwafel
der
Religionen
zurück
zur
Herde.
Je
to
princíp,
viac
jak
len
dve
strany
mincí
Ein
Prinzip,
mehr
als
nur
zwei
Münzseiten
Viac
jak
iba
odznak
vysokej
šarže
na
linci
Mehr
als
nur
ein
Rangabzeichen
an
der
Kordel
Viem
že
cítiš
niekde
vnútri
v
existencii
Ich
weiß,
du
spürst
es
in
der
Existenz
innen
drin
že
niečo
bude
na
správe
čo
nesú
už
od
provincií
dass
an
der
Botschaft
was
dran
ist,
die
sie
aus
Provinzen
bringen.
Tá
príčina
všetkých
príčin,
Die
Ursache
aller
Ursachen,
Ten
priestor
kde
to
všetko
súvisí
so
všetkým.
nič
není
len
ničím
Der
Raum
wo
alles
mit
allem
verbunden
ist.
Nichts
ist
nur
nichts
čakať
tam
jak
divá
sviňa
za
ihličím,
Lauert
dort
wie
ein
Wildschwein
hinter
Nadeln,
čo
vybehne
len
vtedy
keď
v
tom
tichu
nezakričí
das
nur
hervor
kommt
wenn
da
bei
Stille
niemand
schreit.
Je
to
zvláštne,
no
zároveň
nijak
zvlásť
ne
Seltsam,
und
doch
nicht
besonders
Samozrejmosť
skrýva
sa
za
mánie
a
za
vášne
Selbstverständlichkeit
verbirgt
sich
hinter
Wahn
und
Leidenschaft
Právny
cit
sa
stále
pýta
- chcem
na
váš
svet
Der
Rechtsinstinkt
fragt
ständig
– will
in
deine
Welt
Naspäť
je
to
dvakrát
toľko,
keď
si
sám
vpred
Zurück
kostet
doppelt,
wenn
du
allein
vorwärts
gehst.
Bludiská
živých
plotov
motajú
nás
tam
a
späť
Irrgärten
der
Hecken
wirbeln
uns
hin
und
her
Cesta
svetov
pod
nohami
visí
na
láske
Der
Pfad
der
Welten
unter
Füßen
hängt
an
Liebe
Kráča
tam
chlapec,
čo
sa
jak
malý
sám
v
tme
bál,
Dort
geht
ein
Junge,
der
wie
klein
sich
allein
im
Dunklen
fürchtete,
Lampáš
v
ruke
bez
zbrane
že
vraj
kráľov
kráľ.
Fackel
in
der
Hand
ohne
Waffe,
sagt
man
Könige
König.
Bludiská
živých
plotov
motajú
nás
tam
a
späť
Irrgärten
der
Hecken
wirbeln
uns
hin
und
her
Cesta
svetov
pod
nohami
visí
na
láske
Der
Pfad
der
Welten
unter
Füßen
hängt
an
Liebe
Kráča
tam
chlapec,
čo
sa
jak
malý
sám
v
tme
bál,
Dort
geht
ein
Junge,
der
wie
klein
sich
allein
im
Dunklen
fürchtete,
Lampáš
v
ruke
bez
zbrane
že
vraj
kráľov
kráľ.
Fackel
in
der
Hand
ohne
Waffe,
sagt
man
Könige
König.
Poznal
som
človeka,
čo
vravel
že
mu
doma
straší
Ich
kannte
jemanden,
der
sagte
bei
ihm
spuke
es
že
počuť
kvapkať
vodu
vždy
keď
zhasne,
dass
man
Wasser
tropfen
hört
immer
wenn
es
dunkel
wird,
Nenašli
nič
z
kade
by
tieklo
nechceli
sa
plašiť
Sie
fanden
nichts
woher
es
käme,
wollten
nicht
in
Panik
geraten
Až
kým
večer
nejeblo
niečo
v
tichu
po
koši
Bis
eines
Abends
was
in
Stille
nach
dem
Korb
knallte.
Nekľud
na
duši
donútil
zohnať
ich
ženu
čo
robí
z
duchmi
Seelenunruhe
zwang
ihn
eine
Frau
zu
holen
die
mit
Geistern
arbeitet
Zdelili
jej
že
im
nič
kvapká
do
dúchny
Sie
teilten
ihr
mit:
Es
tropft
nichts
in
ihren
Frieden
Utne
hlavu
radšej
obom
ale
nech
nestrašia
nás
kurvy
Schlagt
lieber
beiden
Köpfe
ab
aber
behelligt
uns
nicht
ihr
Schufte
Hučal
chalan
čo
mal
nervy
v
kýbli
a
v
rukách
kudli
Brüllte
der
Junge
mit
Nerven
im
Eimer
und
Messern
in
Händen.
čudný
pocit
keď
tam
došla
zvláštna
pani
Seltsames
Gefühl
als
ein
besonderes
Fräulein
eintraf
Jak
zapla
sviečku
vraví
že
tam
nej
sú
sami
Wie
sie
eine
Kerze
anzündet
sagt
dass
sie
nicht
allein
wären
že
tam
je
náš
mŕtvy
kamoš
že
neni
to
jak
si
prial
dass
dort
unser
toter
Freund
ist,
es
nicht
so
ist
wie
er
wollte,
že
nevie
preč
odísť
preto
že
cítime
toľký
žiaľ
dass
er
nicht
fortgehen
kann
weil
wir
solch
Leid
spüren.
že
sme
nasratí,
že
už
späť
nepríde
viacej
dass
wir
wütend
sind,
dass
er
nimmer
zurück
kommt
Po
tragédií
na
motorke
prešli
asi
tri
mesiace
Nach
dem
Motorraddrama
vergingen
drei
Monde,
Je
to
psycho!
tá
žena
nepoznala
nikoho
Das
ist
psycho!
Die
Frau
kannte
keinen,
Jej
ticho
so
sviečkou,
otvára
mu
že
vraj
jeho
východ!
Ihr
Schweigen
mit
Kerze
eröffnete
ihm
seinen
Ausgang!
Bludiská
živých
plotov
motajú
nás
tam
a
späť
Irrgärten
der
Hecken
wirbeln
uns
hin
und
her
Cesta
svetov
pod
nohami
visí
na
láske
Der
Pfad
der
Welten
unter
Füßen
hängt
an
Liebe
Kráča
tam
chlapec,
čo
sa
jak
malý
sám
v
tme
bál,
Dort
geht
ein
Junge,
der
wie
klein
sich
allein
im
Dunklen
fürchtete,
Lampáš
v
ruke
bez
zbrane
že
vraj
kráľov
kráľ.
Fackel
in
der
Hand
ohne
Waffe,
sagt
man
Könige
König.
Bludiská
živých
plotov
motajú
nás
tam
a
späť
Irrgärten
der
Hecken
wirbeln
uns
hin
und
her
Cesta
svetov
pod
nohami
visí
na
láske
Der
Pfad
der
Welten
unter
Füßen
hängt
an
Liebe
Kráča
tam
chlapec,
čo
sa
jak
malý
sám
v
tme
bál,
Dort
geht
ein
Junge,
der
wie
klein
sich
allein
im
Dunklen
fürchtete,
Lampáš
v
ruke
bez
zbrane
že
vraj
kráľov
kráľ.
Fackel
in
der
Hand
ohne
Waffe,
sagt
man
Könige
König.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roman Grigely
Album
Za Očami
date de sortie
01-12-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.