Pýcha -
Ego
,
Momo
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Koniec
snov
(koniec
snov)...
Das
Ende
der
Träume
(das
Ende
der
Träume)...
Cítiš
jak
všade
pôsobí
pýcha
a
sebectvo,
Du
spürst
überall,
wie
Stolz
und
Egoismus
wirken,
Nevieš
sa
zdržať
reči,
hlava
kričí
povedz
to!
Du
kannst
nicht
schweigen,
dein
Kopf
schreit:
Sag
es
laut!
Po
prstoch
za
chyby,
pohladenie
za
múdre
stop,
Tritte
für
Fehler,
Streicheleinheit
für
klugen
Halt,
Nezištnosť
ohradenú
plotom
chráni
UNESCO.
Uneigennützigkeit,
von
einem
Zaun
umgeben,
beschützt
von
UNESCO.
Buďme
tí,
čo
ich
budia,
potrebujú
príklad
ľudia!
Lass
uns
die
sein,
die
sie
wecken,
die
Menschen
brauchen
Vorbilder!
Inak
sa
nevyhrabú,
neuvidia
nič
spod
uhlia,
Sonst
schaffen
sie
es
nicht
raus,
sehen
nichts
unter
der
Kohle,
čo
je
na
svete
dobré,
to
niekde
v
duši
vedia,
was
auf
der
Welt
gut
ist,
tief
in
ihrer
Seele
wissen
sie
es,
čo
je
na
pi*u
to
vtlačili
do
podvedomia.
was
Scheiße
ist,
wurde
in
ihr
Unterbewusstsein
gepresst.
Buď
súčasť
odľahčenia
a
prídu
uľahčenia,
Sei
Teil
der
Erleichterung
und
Erleichterung
wird
kommen,
Nebuď
jak
gróf
jak
princ
a
ťa
tak
neočernia,
Sei
nicht
wie
ein
Graf,
wie
ein
Prinz,
dann
verdammen
sie
dich
nicht,
Skazenci
nasledujú
svoje
vzory
bez
mlčania,
Verdorbene
folgen
ihren
Vorbildern
ohne
zu
schweigen,
Viem,
že
si
v
pi*i
keď
ťa
dobrí
ľudia
už
neočaria.
Ich
weiß,
es
ist
beschissen,
wenn
gute
Menschen
dir
nichts
mehr
vormachen.
Keby
som
nemlčal
ja,
keby
som
nemlčal
ja,
Wenn
ich
nicht
geschwiegen
hätte,
wenn
ich
nicht
geschwiegen
hätte,
čo
by
som
pokazil
a
pojebal
bez
prepáčenia,
Was
ich
ruiniert
und
ohne
Verzeihung
vermasselt
hätte,
Od
toho
rozhorčenia,
odtlačenia,
odstrčenia
Vor
dieser
Empörung,
dem
Abdrücken,
dem
Zurückstoßen
Do
toho
všetci
pome
so
mnou
do
tomuto
čelia
Dort
gehen
wir
alle
zusammen
mit
mir
diesem
entgegen
Pýcha
s
otvorenou
náručou
ťa
víta,
len
teba
ma
na
zreteli,
Stolz
empfängt
dich
mit
offenen
Armen,
nur
dich
im
Blick,
Na
druhých
sa
nepýta,
zaseknutý,
jednosmerný,
neriadený
výťah,
Fragt
nicht
nach
anderen,
steckengebliebener,
Einweg-Aufzug
ohne
Steuerung,
Pojebane
sobectvo
hnusnejši
jak
skurvený
strach...
Beschissener
Egoismus
ekelhafter
als
verdammte
Angst...
Pýcha
s
otvorenou
náručou
ťa
víta,
len
teba
ma
na
zreteli,
Stolz
empfängt
dich
mit
offenen
Armen,
nur
dich
im
Blick,
Na
druhých
sa
nepýta,
zaseknutý,
jednosmerný,
neriadený
výťah,
Fragt
nicht
nach
anderen,
steckengebliebener,
Einweg-Aufzug
ohne
Steuerung,
Pojebane
sebectvo
hnusnejši
jak
skurvený
strach...
Beschissene
Selbstsucht
ekelhafter
als
verdammte
Angst...
Na
zdravie
kýcham,
volačo
tu
kandluje,
Zum
Wohl
niesse
ich,
irgendwas
faucht
hier,
Sebavedomie
a
pýcha,
tak
cíti
sa
víťaz.
Selbstbewusstsein
und
Stolz,
so
fühlt
man
sich
siegreich.
Spytujem
si
svedomie,
občas
si
to
aj
moje
pýta,
Ich
befrage
mein
Gewissen,
manchmal
fragt
es
auch
meines,
Občas
sa
to
aj
mňa
týka.
Manchmal
betrifft
es
auch
mich.
Keď
zabúdam,
že
môžem
byť
rád,
že
dýcham,
Wenn
ich
vergesse,
dass
ich
froh
sein
kann
über
jeden
Atemzug,
čo
na
tom,
že
máme
slávika,
Was
nützt
uns
die
Nachtigall,
Keď
stále
bývame
na
treťom,
Wenn
wir
noch
immer
im
dritten
Stock
wohnen
A
nemáme
výťah.
Und
keinen
Aufzug
haben.
Rusky
vrúcna
ako
socha
Stalina,
Russische
Herzlichkeit
wie
Stalin-Statuen,
čo
je
s
porovnaním
s
pýchou
maminy
na
syna.
Was
ist
der
Vergleich
mit
dem
Stolz
einer
Mutter
auf
ihren
Sohn.
Pýcha
je
útok,
pýcha
predchádza
pád
a
smútok,
slabina,
Stolz
ist
Angriff,
Stolz
geht
Fall
und
Trauer
voraus,
Schwachstelle,
Jako
flaša
na
Gina,
uzavretá
do
seba
jak
družina.
Wie
eine
Gin-Flasche,
in
sich
geschlossen
wie
eine
Sippe.
A
žiadny
hrdina
dneska
k
nám
nepríchadza,
Und
heute
kommt
kein
Held
zu
uns,
Je
to
iba
obraz
sveta,
pohoda
je
iba
festival,
Es
ist
nur
ein
Weltbild,
Behaglichkeit
ist
nur
ein
Festival,
Vidí
ho
len
ten,
čo
oči
má,
obraz
tvojho
ocina,
Nur
wer
Augen
hat,
sieht
es,
das
Bild
deines
Geizes,
Je
svet
okolo,
mamina
ťa
príliž
dlho
kojila.
Es
ist
die
Welt
umher,
Mama
hat
dich
zu
lang
gestillt.
Refrén:
Momo
Refrain:
Momo
Pýcha,
s
otvorenou
náručou
ťa
víta,
Stolz
empfängt
dich
mit
offenen
Armen,
Len
teba
má
na
zreteli,
na
druhých
sa
nepýta.
Hat
nur
dich
im
Blick,
fragt
nicht
nach
anderen.
Zaseknutý,
jednosmerný,
neriadený
výťah,
Steckengebliebener,
Einweg-,
Aufzug
ohne
Steuerung,
Pojebané
sobectvo
hnusnejšie
jak
skurvený
strach.
Beschissener
Egoismus
ekelhafter
als
verdammte
Angst.
Pýcha,
s
otvorenou
náručou
ťa
víta,
Stolz
empfängt
dich
mit
offenen
Armen,
Len
teba
má
na
zreteli,
na
druhých
sa
nepýta.
Hat
nur
dich
im
Blick,
fragt
nicht
nach
anderen.
Zaseknutý,
jednosmerný,
neriadený
výťah,
Steckengebliebener,
Einweg-,
Aufzug
ohne
Steuerung,
Pojebané
sobectvo
hnusnejšie
jak
skurvený
strach.
Beschissener
Egoismus
ekelhafter
als
verdammte
Angst.
Skrývaš
tú
pýchu
za
sebavedomie
z
ulice,
Du
versteckst
diesen
Stolz
hinter
Straßenselbstbewusstsein,
Mal
by
ti
prísť
odovzdať
cenu
mŕtvy
Pulitzer.
Der
tote
Pulitzer
sollte
dir
den
Preis
persönlich
überbringen.
Z
nevedomej
ťavy
je
dnes
veľký
lev,
Aus
unbewusster
Schmierseife
ist
heut
ein
großer
Löwe,
Počuť
ten
rev,
si
stredobodom,
približujú
si
ťa
z
družice.
Hörst
du
sein
Brüllen,
du
bist
das
Zentrum,
erfassen
dich
von
Satelliten.
Vieš
iba
prijímať,
nevieš
dávať,
si
len
kalkul,
Du
kannst
nur
nehmen,
nicht
geben,
bist
nur
Kalkül,
Pojebe
ťa
život,
raz
budeš
zvolávať
mamku.
Das
Leben
wird
dich
kriegen,
einmal
wirst
du
nach
Mama
schreien.
Judáš
čo
sa
presvedčil,
že
je
z
neho
kráľ
Artur,
Judas
der
überzeugt
ist,
König
Artus
zu
sein,
S
božskou
harfou
hraješ,
no
furt
pre
ďáblovu
gardu.
Mit
Gottes
Harfe
spielst
du,
doch
stets
für
die
höllische
Garde.
Robíš
hanbu,
nejsi
ďábel
si
len
pandúr,
Du
bringst
Schande,
bist
kein
Teufel,
nur
ein
Helfershelfer,
Dobodaný
dýkou,
obrastený
pýchou,
Erdolcht
von
Messern,
mit
Stolz
überwachsen,
Pochovaný
zvykom
za
zvykom,
otvor
oči
kukni
nad
múr,
Begraben
nach
Brauch
für
Brauch,
öffne
Augen
und
schau
über
die
Mauer,
Za
ním
je
horizont,
nový
svet,
nový
song.
Dahinter
liegt
Horizont,
neue
Welt,
neuer
Song.
Long
Way
Home,
dlhá
stezka
späť
za
slnkom,
Long
Way
Home,
langer
Weg
zurück
hinter
der
Sonne,
Cyklón
je
na
oblohe,
nepomôže
žiadny
sklon.
Zyklon
am
Himmel,
keine
Neigung
wird
helfen.
Pýcha
jak
čarná
chmura
zatienila
dvor
aj
dom,
Stolz
wie
schwarze
Wolke
beschattete
Hof
und
Haus,
Si
slepý
sráč,
nejsi
žiadny
boss
a
ani
don.
Du
blindes
Arschloch,
bist
kein
Boss
und
auch
kein
Don.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michal Straka, Roman Grigely
Album
Za Očami
date de sortie
01-12-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.