Nepriatelia -
Momo
,
P.A.T.
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moji
nepratelia
chceli
by
mi
zle
a
Meine
Feinde
wünschen
mir
Böses
und
Nejakou
náhodou
si
sa
tam
ocitol
jak
jeden.
Durch
Zufall
bist
du
da
gelandet
wie
einer
von
ihnen.
Ideš
zo
mňa
robiť,
že
Du
versuchst
mich
darzustellen
als
Som
neni
v
pohode
a
pri
tom
všetci
vidia,
že
to
akurát
tak
jebe
tebe.
Ob
ich
nicht
klar
käme,
doch
alle
sehn
dass
eigentlich
du
durchdrehst.
Špinavé
ťahy
za
chrbtom
sa
ľahko
vrátia
a
to
Hinterrücks
zogene
Fäden
kehren
leicht
zurück
und
Aj
tak
všetko
nakoniec
zmyjem
jak
fľaky
na
odeve.
Wasch
ich
alles
weg
wie
Flecken
auf
Kleidern.
Kto
to
vypúšťa
tak
nech
si
dáva
bacha,
leb
Wer
sowas
rauslässt
sollte
aufpassen,
denn
O
prekliatý
ostane
ten,
kto
to
zo
seba
neopere.
Verflucht
bleibt
der
es
nicht
wäscht
von
seinem
Leib.
Ja
sa
snažím
bilancovať
stále
niekde
v
strede,
Ich
versuch
die
Balance
zu
halten
stets
in
der
Mitte,
Aj
keď
ma
ohovárali
aj
dneská
na
obede,
Obwohl
sie
mich
auch
beim
heutigen
Mittag
verleumd'n.
Aj
možno
preto
sa
tá
smola
lepí
na
nich,
Vielleicht
klebt
deshalb
das
Pech
an
ihnen
fest,
Vráti
sa
im
všetko,
čo
druhým
priali
- ale
mne
ne.
Alles
kommt
zurück
was
sie
andern
wünschten
- nur
mir
nicht.
Keď
dojde
na
vás
búrka,
od
života
budú
stáť
chlpy.
Wenn
euer
Sturm
kommt,
stehen
euch
die
Haare
vor
Angst
zu
Berge.
Každú
zákernosť
strieda
ten
pád
krutý.
Auf
jede
Gemeinheit
folgt
der
harte
Sturz.
Život
ma
naučil
po
všetkom
čo
bolo,
Das
Leben
lehrte
mich
nach
all
dem
Durchlebten,
že
musím
vedieť
aj
tým
falošným
bastardom
ísť
podať
ruky.
Ich
muss
auch
falschen
Wichsern
die
Hände
reichen
können.
Sú
to
tí,
čo
neprehltli
emócie
a
Es
sind
die,
die
Emotionen
nicht
runterschluckten
und
Neprekusli
to
kto
si
a
tvrdia,
že
to
ty
si
nepriateľ.
Nicht
verdaut
haben
wer
du
bist,
sagen
du
bist
der
Feind.
Nemôžeš
nijak
zmeniť,
to
Du
kannst
nichts
ändern
dran,
že
ich
to
dusí
ani
oboznnámiť,
že
nakoniec
bude
to
ich
debakel.
Dass
es
sie
würgt,
sie
nicht
lehren
dass
schlussendlich
sie
scheitern.
Kto
to
nosí
v
sebe,
Wer
es
in
sich
trägt,
Nemá
z
toho
plusy
iba
bojové
plány
jak
tisíc
lodí
smerom
do
Atén.
Hat
keine
Pläne
als
Schlachten,
wie
tausend
Schiffe
nach
Athen.
Túto
vec
som
napísal
a
myslel
som
pri
tom,
ž
Diesen
Song
schrieb
ich
dabei
denkend:
E
zajebeme
feat
spolu
v
tejto
téme
s
P.A.T.
WIr
rocken'n
Feature
zusammen
im
Theme
mit
P.A.T.
To
moje
ego
stále
žije
v
kľude,
to
vaše
je
poznačené
tou
nenávisťou.
Mein
Ego
lebt
stets
in
Ruhe,
eures
ist
von
Hass
gezeichnet.
To
lano
čo
nás
drží
neni
hrubé,
do
m
Das
Seil
was
uns
hält
ist
nicht
dick,
in
meine
Ojích
rán
už
nikdy
viacej
nenasypú
soľ.
Wunden
wird
nicht
mehr
Salz
gestreut.
Moji
neprietelia
sú
tak
blízko
za
rohom
a
sú
na
mňa
nasraní.
Meine
Widersacher
hinter
jeder
Ecke
wütend
aufé
mich.
Karma
funguje
tak
jak
má
- sa
nezahráva,
mali
by
sme
zastaviť.
Karma
funktioniert
wie
soll,
spielt
nicht,
wir
sollten
aufhören.
Jedovaté
jazyky,
intrigy,
zlozvyky.
Giftzungen,
Tricks,
Rückenschüsse.
Boj
o
peniaze
schovaný
za
statusy
a
hashtagy.
Zank
um
Kohle
versteckt
hinter
Status
und
Hashtags.
Politici
- možno
aj
teba
s
týmy
rečičkami
prešťali.
Politiker,
Sprachspiele
spülten
dich
weg
in
Teams.
Čo
si
myslíš?
Was
denkst
du?
Sú
tú
len
tí
srdcoví
a
tí,
čo
sa
už
pokazili.
Hier
sind
nur
Herzliche
und
Verdorbené.
Ktorý
ty
si?
Welcher
bist
du?
Keď
začneme
bojovať
príde
takedown,
vid
Wenn
wir
kämpfen
wird
alles
vernichtet,
schau
íme
že
naozaj
len
jebe
nám
- Hade
me
now.
Wir
sind
nicht
normal
verkraft
das
- Flick
mich
jetzt.
Keď
začneme
nik
neodíde
bez
rán,
poz
Wenns
losgeht
bleibt
keiner
unverletzt,
schau
Nám,
keď
ani
ja
sám
dobré
svetlo
nevrhám.
Mich
an
wenn
nicht
mal
ich
Licht
bring.
Poznáme
všetci,
keď
za
veci
občas
je
tu
skrat.
Wir
wissen
bei
Dingen
gibt's
oft
Kurzschluss
hier.
Keď
miesto
priatelstva
na
jeho
mieste
je
tu
strach.
Wo
anstatt
Freundschaft
nur
Angst
existiert.
Nesmieme
si
na
to
zvykať
a
skúsme
Wir
dürfen
uns
nicht
dran
gewöhnén
versuch
Zase
si
tykať
a
dýchať...
a
pýcha
bokom.
Auch
wieder
zu
duzen
atmen...
und
Stolz
wegsteckén.
Môj
brat...
Mein
Bruder...
To
moje
ego
stále
žije
v
kľude,
to
vaše
je
poznačené
tou
nenávisťou.
Mein
Ego
lebt
stets
in
Ruhe,
eures
ist
von
Hass
gezeichnet.
To
lano
čo
nás
drží
neni
hrubé,
do
m
Das
Seil
was
uns
hält
ist
nicht
dick,
in
meine
Ojích
rán
už
nikdy
viacej
nenasypú
soľ.
Wunden
wird
nicht
mehr
Salz
gestreut.
Moji
neprietelia
sú
tak
blízko
za
rohom
a
sú
na
mňa
nasraní.
Meine
Widersacher
hinter
jeder
Ecke
wütend
aufé
mich.
Karma
funguje
tak
jak
má
- sa
nezahráva,
mali
by
sme
zastaviť.
Karma
funktioniert
wie
soll,
spielt
nicht,
wir
sollten
aufhören.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): František Farkaš, Roman Grigely
Album
Riival
date de sortie
30-05-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.