Momo feat. Palermo - Neviem Kto Je Kto - traduction des paroles en allemand

Neviem Kto Je Kto - Momo , Palermo traduction en allemand




Neviem Kto Je Kto
Wer weiß, wer wer ist
Neviem kto je kto, neviem kto je kto,
Ich weiß nicht, wer wer ist, ich weiß nicht, wer wer ist,
Verím iba sebe vôbec neviem kto je kto.
Ich vertraue nur mir selbst, ich weiß überhaupt nicht, wer wer ist.
Neviem kto je kto, neviem kto je kto,
Ich weiß nicht, wer wer ist, ich weiß nicht, wer wer ist,
Verím iba sebe vôbec neviem kto je kto.
Ich vertraue nur mir selbst, ich weiß überhaupt nicht, wer wer ist.
Neviem kto je kto, neviem kto je kto,
Ich weiß nicht, wer wer ist, ich weiß nicht, wer wer ist,
Verím iba sebe vôbec neviem kto je kto.
Ich vertraue nur mir selbst, ich weiß überhaupt nicht, wer wer ist.
Neviem kto je kto, neviem kto je kto,
Ich weiß nicht, wer wer ist, ich weiß nicht, wer wer ist,
Verím iba sebe vôbec neviem kto je kto.
Ich vertraue nur mir selbst, ich weiß überhaupt nicht, wer wer ist.
Vôbec neviem kto je kto
Ich weiß überhaupt nicht, wer wer ist
Jak sledujem vás po jednom.
Wie ich euch einzeln beobachte.
Pýtaš sa, že to je kto?
Du fragst, wer das ist?
Nemáš ma rád, sa pojeb do.
Du magst mich nicht, verpiss dich.
som v rape pojem top.
Ich bin in Rap ganz oben.
Koniec, je poviem stop.
Schluss, wenn ich Stopp sage.
Povedz sám, že kto je snob!
Sag selbst, wer der Snob ist!
Jebe ti v hlave, to je z drog.
Du spinnst, das kommt von den Drogen.
Chcete vidieť moju prehru, neva.
Ihr wollt meine Niederlage sehen, egal.
Mám tu svojich ľudí, veľa,
Ich hab meine Leute hier, viele,
Skúšaj nás a príde, mela.
Testet uns und was kommt? Schlamm,
Ľavá, pravá, hák, zmena.
Links, rechts, Haken, Richtungswechsel.
Preklatá je prvá cena.
Verflucht sei der erste Preis.
Prvé miesto u mňa je Prea.
Der erste Platz ist bei mir Prea.
Nezajíma ma kamarát, či máš ma rád.
Ist mir egal, Freundin, ob du mich magst.
Nezajíma ma kamarát, či máš ma rád.
Ist mir egal, Freundin, ob du mich magst.
Nikdy si nebol kamarát, nechci to na mňa hrať.
Du warst nie ein Freund, hör auf, es mir zu spielen.
Nezajíma ma kamarát, či máš ma rád.
Ist mir egal, Freundin, ob du mich magst.
Neviem kto je kto, neviem kto je kto,
Ich weiß nicht, wer wer ist, ich weiß nicht, wer wer ist,
Verím iba sebe vôbec neviem kto je kto.
Ich vertraue nur mir selbst, ich weiß überhaupt nicht, wer wer ist.
Neviem kto je kto, neviem kto je kto,
Ich weiß nicht, wer wer ist, ich weiß nicht, wer wer ist,
Verím iba sebe vôbec neviem (vôbec ne)
Ich vertraue nur mir selbst, ich weiß überhaupt nicht (überhaupt nicht)
ani nevím kdo je kdo, kdo je mravec a kdo je slon.
Ich weiß schon nicht mehr, wer wer ist, wer die Ameise und wer der Elefant.
Všetci sa prsá vo velkom, každý ciel a to je zhon.
Alle geben an wie blöd, jeder hat ein Ziel und das heißt Beute.
Asi sa mi to nechce riešiť, no šak povedz moe!
Will es wohl nicht mehr klären, sag schon, Mann!
Prijať realitu jaká je, znamená konec no.
Realität zu akzeptieren, heißt Schluss, Nein.
dávno vím, že nejste féroví.
Weiß schon lange, dass ihr nicht fair seid.
Vízia o vás zmizla, nič si z toho nerobím.
Die Vision von euch verschwand, aber das macht mir nichts.
Čo mám nachystané, nikomu z vás nepovím.
Was ich vorhabe, verrat ich keinem von euch.
Každý by ma tak rád cez palubu prehodil.
Jeder würde mich gerne über Bord werfen.
Tlapeš ma po pleci, ale nemyslíš to úprimne.
Du tätschelst meine Schulter, doch nicht aufrichtig.
Si ringla, kerá čaká, kedy si z koláča uhryzne.
Du Schlingel, der nur darauf wartet, vom Kuchen zu naschen.
Nemáš vlastné plány, číhaš na tie z mojej kuchyne.
Hast keine eigenen Pläne, wartest auf meine.
Bez takých jak som ja, celý tvoj rod časom uhyne.
Ohne solche wie mich stirbt deine Linie aus.
Každý z tých kokotov 10 tvárí no nevidím originálnu (Ne!),
Jedes Arschloch hier hat zehn Gesichter, kein echtes (Nein!),
Tváriš sa (?) ze mňa, no na očách vidím jak chorý si kámo.
Tust als ob, aber sehe in den Augen, wie krank du bist.
Závisť je protokol pre tých čo poľujú iba na lóve a slávu.
Neid ist das Gesetz für Jäger nach Geld und Ruhm.
Márniš čas, Molotov hádžem, ty s
Verschwendest Zeit, ich werfe Molotov, du
Kurvený debilko na tvoju hlavu (Bang-Bang!)
verdammtes Arschloch auf dein Haupt (Bang-Bang!)
Kedysi bral som to ináč a veril, že všetci môžme si pomôcť.
Früher sah ich es anders, glaubte man kann sich helfen.
No zopár krát okúsil zradu a zmenil sa celý môj rebríček hodnôt.
Doch nach einigen Verrätereien änderten sich meine Werte.
Ja nevím do si more chápeš, ja nevím čo sebe ty drtíš si pod nos.
Ich weiß nicht was du da nuschelst, ich weiß nicht was du
Urobiť v živote pokrok je vycibriť schopnosť, odhaliť podvod!
Unter deiner Nase murmelst! Fortschritt heißt Fähigkeit zu hell- zu sehen, betrügt!
Momo
Momo
Nezajíma ma kamarát, či máš ma rád.
Ist mir egal, Freundin, ob du mich magst.
Nezajíma ma kamarát, či máš ma rád.
Ist mir egal, Freundin, ob du mich magst.
Nikdy si nebol kamarát, nechci to na mňa hrať.
Du warst nie ein Freund, hör auf, es mir zu spielen.
Nezajíma ma kamarát, či máš ma rád
Ist mir egal, Freundin, ob du mich magst






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.