Neviem Kto Je Kto -
Momo
,
Palermo
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neviem Kto Je Kto
Wer weiß, wer wer ist
Neviem
kto
je
kto,
neviem
kto
je
kto,
Ich
weiß
nicht,
wer
wer
ist,
ich
weiß
nicht,
wer
wer
ist,
Verím
iba
sebe
vôbec
neviem
kto
je
kto.
Ich
vertraue
nur
mir
selbst,
ich
weiß
überhaupt
nicht,
wer
wer
ist.
Neviem
kto
je
kto,
neviem
kto
je
kto,
Ich
weiß
nicht,
wer
wer
ist,
ich
weiß
nicht,
wer
wer
ist,
Verím
iba
sebe
vôbec
neviem
kto
je
kto.
Ich
vertraue
nur
mir
selbst,
ich
weiß
überhaupt
nicht,
wer
wer
ist.
Neviem
kto
je
kto,
neviem
kto
je
kto,
Ich
weiß
nicht,
wer
wer
ist,
ich
weiß
nicht,
wer
wer
ist,
Verím
iba
sebe
vôbec
neviem
kto
je
kto.
Ich
vertraue
nur
mir
selbst,
ich
weiß
überhaupt
nicht,
wer
wer
ist.
Neviem
kto
je
kto,
neviem
kto
je
kto,
Ich
weiß
nicht,
wer
wer
ist,
ich
weiß
nicht,
wer
wer
ist,
Verím
iba
sebe
vôbec
neviem
kto
je
kto.
Ich
vertraue
nur
mir
selbst,
ich
weiß
überhaupt
nicht,
wer
wer
ist.
Vôbec
neviem
kto
je
kto
Ich
weiß
überhaupt
nicht,
wer
wer
ist
Jak
sledujem
vás
po
jednom.
Wie
ich
euch
einzeln
beobachte.
Pýtaš
sa,
že
to
je
kto?
Du
fragst,
wer
das
ist?
Nemáš
ma
rád,
sa
pojeb
do.
Du
magst
mich
nicht,
verpiss
dich.
Já
som
v
rape
pojem
top.
Ich
bin
in
Rap
ganz
oben.
Koniec,
je
až
poviem
stop.
Schluss,
wenn
ich
Stopp
sage.
Povedz
sám,
že
kto
je
snob!
Sag
selbst,
wer
der
Snob
ist!
Jebe
ti
v
hlave,
to
je
z
drog.
Du
spinnst,
das
kommt
von
den
Drogen.
Chcete
vidieť
moju
prehru,
neva.
Ihr
wollt
meine
Niederlage
sehen,
egal.
Mám
tu
svojich
ľudí,
veľa,
Ich
hab
meine
Leute
hier,
viele,
Skúšaj
nás
a
príde,
mela.
Testet
uns
und
was
kommt?
Schlamm,
Ľavá,
pravá,
hák,
zmena.
Links,
rechts,
Haken,
Richtungswechsel.
Preklatá
je
prvá
cena.
Verflucht
sei
der
erste
Preis.
Prvé
miesto
u
mňa
je
Prea.
Der
erste
Platz
ist
bei
mir
Prea.
Nezajíma
ma
kamarát,
či
máš
ma
rád.
Ist
mir
egal,
Freundin,
ob
du
mich
magst.
Nezajíma
ma
kamarát,
či
máš
ma
rád.
Ist
mir
egal,
Freundin,
ob
du
mich
magst.
Nikdy
si
nebol
kamarát,
nechci
to
na
mňa
hrať.
Du
warst
nie
ein
Freund,
hör
auf,
es
mir
zu
spielen.
Nezajíma
ma
kamarát,
či
máš
ma
rád.
Ist
mir
egal,
Freundin,
ob
du
mich
magst.
Neviem
kto
je
kto,
neviem
kto
je
kto,
Ich
weiß
nicht,
wer
wer
ist,
ich
weiß
nicht,
wer
wer
ist,
Verím
iba
sebe
vôbec
neviem
kto
je
kto.
Ich
vertraue
nur
mir
selbst,
ich
weiß
überhaupt
nicht,
wer
wer
ist.
Neviem
kto
je
kto,
neviem
kto
je
kto,
Ich
weiß
nicht,
wer
wer
ist,
ich
weiß
nicht,
wer
wer
ist,
Verím
iba
sebe
vôbec
neviem
(vôbec
ne)
Ich
vertraue
nur
mir
selbst,
ich
weiß
überhaupt
nicht
(überhaupt
nicht)
Už
ani
nevím
kdo
je
kdo,
kdo
je
mravec
a
kdo
je
slon.
Ich
weiß
schon
nicht
mehr,
wer
wer
ist,
wer
die
Ameise
und
wer
der
Elefant.
Všetci
sa
prsá
vo
velkom,
každý
má
ciel
a
to
je
zhon.
Alle
geben
an
wie
blöd,
jeder
hat
ein
Ziel
und
das
heißt
Beute.
Asi
sa
mi
to
už
nechce
riešiť,
no
šak
povedz
moe!
Will
es
wohl
nicht
mehr
klären,
sag
schon,
Mann!
Prijať
realitu
jaká
je,
znamená
konec
no.
Realität
zu
akzeptieren,
heißt
Schluss,
Nein.
Už
dávno
vím,
že
nejste
féroví.
Weiß
schon
lange,
dass
ihr
nicht
fair
seid.
Vízia
o
vás
zmizla,
nič
si
z
toho
nerobím.
Die
Vision
von
euch
verschwand,
aber
das
macht
mir
nichts.
Čo
mám
nachystané,
nikomu
z
vás
nepovím.
Was
ich
vorhabe,
verrat
ich
keinem
von
euch.
Každý
by
ma
tak
rád
cez
palubu
prehodil.
Jeder
würde
mich
gerne
über
Bord
werfen.
Tlapeš
ma
po
pleci,
ale
nemyslíš
to
úprimne.
Du
tätschelst
meine
Schulter,
doch
nicht
aufrichtig.
Si
ringla,
kerá
čaká,
kedy
si
z
koláča
uhryzne.
Du
Schlingel,
der
nur
darauf
wartet,
vom
Kuchen
zu
naschen.
Nemáš
vlastné
plány,
číhaš
na
tie
z
mojej
kuchyne.
Hast
keine
eigenen
Pläne,
wartest
auf
meine.
Bez
takých
jak
som
ja,
celý
tvoj
rod
časom
uhyne.
Ohne
solche
wie
mich
stirbt
deine
Linie
aus.
Každý
z
tých
kokotov
má
10
tvárí
no
nevidím
originálnu
(Ne!),
Jedes
Arschloch
hier
hat
zehn
Gesichter,
kein
echtes
(Nein!),
Tváriš
sa
(?)
ze
mňa,
no
na
očách
vidím
jak
chorý
si
kámo.
Tust
als
ob,
aber
sehe
in
den
Augen,
wie
krank
du
bist.
Závisť
je
protokol
pre
tých
čo
poľujú
iba
na
lóve
a
slávu.
Neid
ist
das
Gesetz
für
Jäger
nach
Geld
und
Ruhm.
Márniš
čas,
Molotov
hádžem,
ty
s
Verschwendest
Zeit,
ich
werfe
Molotov,
du
Kurvený
debilko
na
tvoju
hlavu
(Bang-Bang!)
verdammtes
Arschloch
auf
dein
Haupt
(Bang-Bang!)
Kedysi
bral
som
to
ináč
a
veril,
že
všetci
môžme
si
pomôcť.
Früher
sah
ich
es
anders,
glaubte
man
kann
sich
helfen.
No
zopár
krát
okúsil
zradu
a
zmenil
sa
celý
môj
rebríček
hodnôt.
Doch
nach
einigen
Verrätereien
änderten
sich
meine
Werte.
Ja
nevím
do
si
more
chápeš,
ja
nevím
čo
sebe
ty
drtíš
si
pod
nos.
Ich
weiß
nicht
was
du
da
nuschelst,
ich
weiß
nicht
was
du
Urobiť
v
živote
pokrok
je
vycibriť
schopnosť,
odhaliť
podvod!
Unter
deiner
Nase
murmelst!
Fortschritt
heißt
Fähigkeit
zu
hell-
zu
sehen,
betrügt!
Nezajíma
ma
kamarát,
či
máš
ma
rád.
Ist
mir
egal,
Freundin,
ob
du
mich
magst.
Nezajíma
ma
kamarát,
či
máš
ma
rád.
Ist
mir
egal,
Freundin,
ob
du
mich
magst.
Nikdy
si
nebol
kamarát,
nechci
to
na
mňa
hrať.
Du
warst
nie
ein
Freund,
hör
auf,
es
mir
zu
spielen.
Nezajíma
ma
kamarát,
či
máš
ma
rád
Ist
mir
egal,
Freundin,
ob
du
mich
magst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Riival
date de sortie
30-05-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.