Momo feat. Tina - Raj - traduction des paroles en allemand

Raj - Tina , Momo traduction en allemand




Raj
Paradies
Ref.: (
Ref.: (
Tina)
Tina)
Nájdem aj posledný diel, čo zapadne do celku, nech to vyjde.
Ich finde auch das letzte Teil, das ins Ganze passt, damit es klappt.
Každý jediný - jediný moment, jednu šancu, jeden príbeh.
Jeder hat einen einzigen - einzigen Moment, eine Chance, eine Geschichte.
Prvý aj posledný, celok je aj tak iba diel v pyramíde, každý jediný - jeden moment, jednu šancu, jeden príbeh.
Die erste und auch die letzte, das Ganze ist sowieso nur ein Teil in der Pyramide, jeder hat einen einzigen - einen Moment, eine Chance, eine Geschichte.
Cez všetky prekážky a problémy furt v rukách mám majk, pozerám hore, kámo vravím - daj five, pomaly chápem, čo je naozaj naj, viem, že v sebe musím nájsť ten raj.
Trotz aller Hindernisse und Probleme, habe ich immer noch das Mikro in den Händen, ich schaue nach oben, Kumpel, ich sage - gib mir Five, langsam verstehe ich, was wirklich das Wichtigste ist, ich weiß, dass ich in mir dieses Paradies finden muss.
Cez všetky krivdy na duši, ktoré ma trafili jak šíp,
Trotz aller Kränkungen der Seele, die mich wie ein Pfeil getroffen haben,
Trvá to roky pokiaľ vieš rozlíšiť shit, pokiaľ vieš rozlíšiť, čím chceš byť, a čím si vlastne teraz keď všetci niekam šli.
Es dauert Jahre, bis du Scheiße unterscheiden kannst, bis du unterscheiden kannst, was du sein willst, und was du eigentlich jetzt bist, wenn schon alle irgendwohin gegangen sind.
Šťastie čaká stále vnútri, ne inde, tak chill, je to ten raj v každom z nás, dobrý pocit bez príčin, o pol siedmej ráno presvetlený čím, správne rozhodnutia s nadhľadom, čo chcem dodržať vždy.
Das Glück wartet immer noch im Inneren, nicht woanders, also chill, es ist dieses Paradies in jedem von uns, ein gutes Gefühl ohne Gründe, um halb sieben Uhr morgens durchleuchtet von etwas, richtige Entscheidungen mit Überblick, die ich immer einhalten will.
Neviem to furt, vďaka za miliónty návrat z nálad späť, že ten pocit spokojnosti narastie, nechcem byť stredobod, robot, stratený v hlave, v túžbach, v sne, pochopiť že je zbytočné vytvárať stres.
Ich weiß es immer noch nicht, danke für die millionste Rückkehr aus Stimmungen, dass das Gefühl der Zufriedenheit wächst, ich will nicht der Mittelpunkt sein, ein Roboter, verloren im Kopf, in Sehnsüchten, im Traum, zu verstehen, dass es unnötig ist, Stress zu erzeugen.
Ref.: (
Ref.: (
Tina)
Tina)
Nájdem aj posledný diel, čo zapadne do celku, nech to vyjde.
Ich finde auch das letzte Teil, das ins Ganze passt, damit es klappt.
Každý jediný - jediný moment, jednu šancu, jeden príbeh.
Jeder hat einen einzigen - einzigen Moment, eine Chance, eine Geschichte.
Prvý aj posledný, celok je aj tak iba diel v pyramíde, každý jediný - jeden moment, jednu šancu, jeden príbeh.
Die erste und auch die letzte, das Ganze ist sowieso nur ein Teil in der Pyramide, jeder hat einen einzigen - einen Moment, eine Chance, eine Geschichte.
Cez všetky prekážky a problémy furt v rukách mám majk, pozerám hore, kámo vravím - daj five, pomaly chápem, čo je naozaj naj, viem, že v sebe musím nájsť ten raj.
Trotz aller Hindernisse und Probleme, habe ich immer noch das Mikro in den Händen, ich schaue nach oben, Kumpel, ich sage - gib mir Five, langsam verstehe ich, was wirklich das Wichtigste ist, ich weiß, dass ich in mir dieses Paradies finden muss.
Ref.: (
Ref.: (
Tina)
Tina)
Nájdem aj posledný diel, čo zapadne do celku, nech to vyjde.
Ich finde auch das letzte Teil, das ins Ganze passt, damit es klappt.
Každý jediný - jediný moment, jednu šancu, jeden príbeh.
Jeder hat einen einzigen - einzigen Moment, eine Chance, eine Geschichte.
Prvý aj posledný, celok je aj tak iba diel v pyramíde, každý jediný - jeden moment, jednu šancu, jeden príbeh.
Die erste und auch die letzte, das Ganze ist sowieso nur ein Teil in der Pyramide, jeder hat einen einzigen - einen Moment, eine Chance, eine Geschichte.
Jeden moment, jedna šanca, jeden príbeh, raj,
Ein Moment, eine Chance, eine Geschichte, Paradies,
Cez všetko v rukách mám majk!
Trotz allem habe ich das Mikro in den Händen!





Writer(s): Roman Grigely


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.