Momus - A Dull Documentary - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Momus - A Dull Documentary




A Dull Documentary
Скучный документальный фильм
The little girl plays chopsticks
Маленькая девочка играет в "палочки"
Wears Mummy's lipstick
Красуется маминой помадой
The babysitter watches a dull documentary
Няня смотрит скучный документальный фильм
I'm on the fire escape
Я на пожарной лестнице
Waiting impatiently
Жду с нетерпением
Anticipating what you're saving up for me
Предвкушая, что ты для меня приберегла
It's a Saturday night
Субботний вечер
The little girl is tucked up tight
Маленькая девочка крепко спит
At last we're alone
Наконец-то мы одни
I whisper the good things that I'm going to do to you
Я шепчу тебе на ушко всё хорошее, что я собираюсь с тобой сделать
All night long
Всю ночь напролёт
By the light of a dull documentary
При свете скучного документального фильма
I will fuck you so tenderly
Я буду трахать тебя так нежно
Little by little and splendidly
Понемногу и великолепно
And when we undress underneath the piano
И когда мы будем раздеваться под пианино
And when I'm caressing your skin
И когда я буду ласкать твою кожу
The air will grow colder
Воздух станет холоднее
When over your shoulder
Когда через твое плечо
I see the door open
Я увижу, как открывается дверь
And the little girl come in
И входит маленькая девочка
And you'll dip from above
И ты наклонишься надо мной
And I'll feel you below gripping my love
И я почувствую, как ты снизу обхватываешь мою любовь
Your hair tickles my face
Твои волосы щекочут мое лицо
As you show me the sensitive place
Когда ты показываешь мне самое чувствительное место
All night long
Всю ночь напролёт
By the light of a dull documentary
При свете скучного документального фильма
When you open your thighs to me
Когда ты раздвигаешь для меня бедра
I see the little girl stretching her eyes at me
Я вижу, как маленькая девочка смотрит на меня, распахивая глаза
This reminds me of when I was five
Это напоминает мне о том времени, когда мне было пять
And I followed the sound of the bedsprings creaking
И я следовал за звуком скрипящих пружин кровати
And there in the bulb-light
И там, в свете лампочки
I witnessed the strange sight
Я стал свидетелем странного зрелища
Of two grown-up people
Двое взрослых
Bouncing and shrieking
Подпрыгивали и визжали
All night long
Всю ночь напролёт
By the light of a dull documentary
При свете скучного документального фильма
Casting new light on the primal scene
Проливая новый свет на первосцену
Makes me remember the good things I've seen
Заставляет меня вспомнить всё хорошее, что я видел
And I'll go on providing this spectacle
И я продолжу предоставлять это зрелище
'Til we come or the little girl goes
Пока мы не кончим или пока маленькая девочка не уйдет
Go on providing the rhythm of life
Продолжу задавать ритм жизни
While you play the tune with your toes, it goes ...
Пока ты играешь мелодию пальцами ног, это продолжается...





Writer(s): Nicholas John Currie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.