Paroles et traduction Momus - Cibachrome Blue
Cibachrome Blue
Синий цибахром
Take
a
voyage
through
the
heart
of
darkness
Соверши
путешествие
в
сердце
тьмы,
To
the
sound
of
violins
Под
звуки
скрипок,
On
a
sleeper
train
across
the
face
of
the
moon
На
поезде,
сквозь
лунный
лик,
Discover
many
things
Открой
для
себя
множество
вещей.
Go
transatlantic,
transpacific
Пересеки
Атлантику,
Тихий
океан,
'Til
the
scales
fall
from
your
eyes
Пока
пелена
не
спадет
с
твоих
глаз.
Amplify
the
longing,
exaggerate
the
heat
and
rise
Усиль
тоску,
преувеличь
жар
и
воспари.
Paul
at
Damascus
and
Christopher
Columbus
Павел
у
Дамаска
и
Христофор
Колумб
Only
found
what
they
knew
Нашли
лишь
то,
что
знали.
Close
your
eyes
and
you
may
find
it
too
Закрой
глаза,
и
ты
тоже
можешь
это
найти.
RNA
and
DNA
in
a
post-ethical
age
РНК
и
ДНК
в
постэтическую
эпоху
—
Nothing
is
true
Ничто
не
истинно.
We
move
like
shadows
across
the
stage
Мы
движемся,
как
тени,
по
сцене.
Originator
man,
originator
man
Человек-творец,
человек-творец,
Make
me
a
sun
in
the
palm
of
your
hand
Создай
мне
солнце
на
ладони,
A
rising
and
setting
sun
Восходящее
и
заходящее
солнце,
Deflowering,
24
hours,
reflowering
Распускающееся,
24
часа,
вновь
распускающееся,
Going
out
of
fashion
Выходящее
из
моды,
Coming
back
into
fashion
Вновь
входящее
в
моду.
Catch
the
fruit
as
it
falls
for
me
Поймай
плод,
падающий
для
меня,
Hang
it
on
the
tree
again
Повесь
его
обратно
на
дерево.
(Sunshine
in
the
darkness)
(Солнце
во
тьме)
I
guess
I've
come
to
throw
some
shade
Думаю,
я
пришел,
чтобы
отбросить
тень,
(Moving
in
the
aftershock)
(Двигаясь
в
афтершоке)
This
time
I've
come
to
pull
some
weight
На
этот
раз
я
пришел,
чтобы
взять
на
себя
ответственность.
(Forwards
through
the
crossfire)
(Вперед,
сквозь
перекрестный
огонь)
We
move
with
hands
outstretched
Мы
движемся
с
протянутыми
руками,
Like
the
passionate
forms
we
are
Как
страстные
формы,
которыми
мы
являемся,
Carbon
based
lives
born
in
exploding
stars
Углеродные
жизни,
рожденные
во
взрывающихся
звездах.
(The
helix
and
the
spiral)
(Спираль
и
виток)
Transatlantic,
transpacific
Трансатлантический,
транстихоокеанский,
Four
minutes
and
33
seconds
of
love
Четыре
минуты
и
33
секунды
любви.
Originator
man,
originator
man
Человек-творец,
человек-творец,
Make
me
a
sun
in
the
palm
of
your
hand
Создай
мне
солнце
на
ладони,
A
rising
and
setting
sun
Восходящее
и
заходящее
солнце,
Deflowering,
24
hours,
reflowering
Распускающееся,
24
часа,
вновь
распускающееся,
Going
out
of
fashion
Выходящее
из
моды,
Coming
back
into
fashion
Вновь
входящее
в
моду.
Catch
the
fruit
as
it
falls
for
me
Поймай
плод,
падающий
для
меня,
Hang
it
on
the
tree
again
Повесь
его
обратно
на
дерево.
A
prophet
predicted
a
space
probe
Пророк
предсказал
космический
зонд,
That
predicted
the
start
of
a
world
Который
предсказал
начало
мира,
An
impossibly
remote
opportunity
Невероятно
отдаленную
возможность,
A
flash
of
the
dice
in
the
game
of
chance
Бросок
костей
в
игре
случая,
Played
by
a
lonely
young
girl
В
которую
играла
одинокая
молодая
девушка.
Then
came
a
messiah,
a
second
messiah
Затем
пришел
мессия,
второй
мессия,
A
third
messiah
then
another
messiah
Третий
мессия,
затем
еще
один
мессия,
Then
everything
changed
Потом
все
изменилось.
Signal
to
noise,
boys
will
be
boys
Сигнал
к
шуму,
мальчики
будут
мальчиками,
And
girls
will
be
boys
А
девочки
будут
мальчиками.
Increment
is
decrement,
Christ
is
anti-Christ
Приращение
— это
убывание,
Христос
— это
антихрист,
And
so
on
and
so
on
- to
cry
is
to
laugh
И
так
далее,
и
так
далее
— плакать
значит
смеяться.
There
are
multiplications
and
variations
Есть
умножения
и
вариации,
There
is
no
true
path
Нет
истинного
пути.
Originator
man,
originator
man
Человек-творец,
человек-творец,
Make
me
a
sun
in
the
palm
of
your
hand
Создай
мне
солнце
на
ладони,
A
rising
and
setting
sun
Восходящее
и
заходящее
солнце,
Deflowering,
24
hours,
reflowering
Распускающееся,
24
часа,
вновь
распускающееся,
Going
out
of
fashion
Выходящее
из
моды,
Coming
back
into
fashion
Вновь
входящее
в
моду.
Catch
the
fruit
as
it
falls
for
me
Поймай
плод,
падающий
для
меня,
Hang
it
on
the
tree
again
Повесь
его
обратно
на
дерево.
Call
him
cut
creator,
originator
Назови
его
создателем
вырезок,
творцом,
Or
call
him
another
name
Или
назови
его
другим
именем.
All
the
basking
sharks
on
the
barrier
reef
Все
гигантские
акулы
на
барьерном
рифе
Call
him
The
Oyster
Man
Называют
его
Устричным
Человеком.
He's
diving
for
pearls,
throwing
them
back
Он
ныряет
за
жемчугом,
бросает
его
обратно,
Watching
the
signs,
making
it
new
Наблюдает
за
знаками,
создавая
новое,
Experimental
worlds
Экспериментальные
миры
In
Cibachrome
blue
В
синем
цибахроме.
(Sunshine
in
the
darkness)
(Солнце
во
тьме)
Take
a
voyage
through
the
heart
Соверши
путешествие
в
самое
сердце,
To
the
sound
of
violins
Под
звуки
скрипок,
On
a
sleeper
train
across
the
face
of
the
moon
На
поезде,
сквозь
лунный
лик,
Discover
many
things
Открой
для
себя
множество
вещей.
(Moving
in
the
aftershock)
(Двигаясь
в
афтершоке)
Paul
at
Damascus
and
Christopher
Columbus
Павел
у
Дамаска
и
Христофор
Колумб
Only
found
what
they
knew
Нашли
лишь
то,
что
знали.
Close
your
eyes
and
you
may
find
it
too
Закрой
глаза,
и
ты
тоже
можешь
это
найти.
(Forwards
through
the
crossfire)
(Вперед,
сквозь
перекрестный
огонь)
We
move
with
hands
outstretched
Мы
движемся
с
протянутыми
руками,
Like
the
passionate
forms
we
are
Как
страстные
формы,
которыми
мы
являемся,
Carbon-based
lives
born
in
exploding
stars
Углеродные
жизни,
рожденные
во
взрывающихся
звездах.
(The
helix
and
the
spiral)
(Спираль
и
виток)
Ragamuffin
boy,
Scheherazade
Оборванец,
Шехерезада,
A
commonplace
book
of
styles
Записная
книжка
стилей,
Lying
in
the
olive
grove
Лежащая
в
оливковой
роще,
God
smiles
Бог
улыбается.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nick Currie
Album
Voyager
date de sortie
17-08-1992
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.