Momus - Cibachrome Blue - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Momus - Cibachrome Blue




Cibachrome Blue
Синий цибахром
Take a voyage through the heart of darkness
Соверши путешествие в сердце тьмы,
To the sound of violins
Под звуки скрипок,
On a sleeper train across the face of the moon
На поезде, сквозь лунный лик,
Discover many things
Открой для себя множество вещей.
Go transatlantic, transpacific
Пересеки Атлантику, Тихий океан,
'Til the scales fall from your eyes
Пока пелена не спадет с твоих глаз.
Amplify the longing, exaggerate the heat and rise
Усиль тоску, преувеличь жар и воспари.
Paul at Damascus and Christopher Columbus
Павел у Дамаска и Христофор Колумб
Only found what they knew
Нашли лишь то, что знали.
Close your eyes and you may find it too
Закрой глаза, и ты тоже можешь это найти.
RNA and DNA in a post-ethical age
РНК и ДНК в постэтическую эпоху
Nothing is true
Ничто не истинно.
We move like shadows across the stage
Мы движемся, как тени, по сцене.
Originator man, originator man
Человек-творец, человек-творец,
Make me a sun in the palm of your hand
Создай мне солнце на ладони,
A rising and setting sun
Восходящее и заходящее солнце,
Deflowering, 24 hours, reflowering
Распускающееся, 24 часа, вновь распускающееся,
Going out of fashion
Выходящее из моды,
Coming back into fashion
Вновь входящее в моду.
Catch the fruit as it falls for me
Поймай плод, падающий для меня,
Hang it on the tree again
Повесь его обратно на дерево.
(Sunshine in the darkness)
(Солнце во тьме)
I guess I've come to throw some shade
Думаю, я пришел, чтобы отбросить тень,
(Moving in the aftershock)
(Двигаясь в афтершоке)
This time I've come to pull some weight
На этот раз я пришел, чтобы взять на себя ответственность.
(Forwards through the crossfire)
(Вперед, сквозь перекрестный огонь)
We move with hands outstretched
Мы движемся с протянутыми руками,
Like the passionate forms we are
Как страстные формы, которыми мы являемся,
Carbon based lives born in exploding stars
Углеродные жизни, рожденные во взрывающихся звездах.
(The helix and the spiral)
(Спираль и виток)
Transatlantic, transpacific
Трансатлантический, транстихоокеанский,
Four minutes and 33 seconds of love
Четыре минуты и 33 секунды любви.
Originator man, originator man
Человек-творец, человек-творец,
Make me a sun in the palm of your hand
Создай мне солнце на ладони,
A rising and setting sun
Восходящее и заходящее солнце,
Deflowering, 24 hours, reflowering
Распускающееся, 24 часа, вновь распускающееся,
Going out of fashion
Выходящее из моды,
Coming back into fashion
Вновь входящее в моду.
Catch the fruit as it falls for me
Поймай плод, падающий для меня,
Hang it on the tree again
Повесь его обратно на дерево.
A prophet predicted a space probe
Пророк предсказал космический зонд,
That predicted the start of a world
Который предсказал начало мира,
An impossibly remote opportunity
Невероятно отдаленную возможность,
A flash of the dice in the game of chance
Бросок костей в игре случая,
Played by a lonely young girl
В которую играла одинокая молодая девушка.
Then came a messiah, a second messiah
Затем пришел мессия, второй мессия,
A third messiah then another messiah
Третий мессия, затем еще один мессия,
Then everything changed
Потом все изменилось.
Signal to noise, boys will be boys
Сигнал к шуму, мальчики будут мальчиками,
And girls will be boys
А девочки будут мальчиками.
Increment is decrement, Christ is anti-Christ
Приращение это убывание, Христос это антихрист,
And so on and so on - to cry is to laugh
И так далее, и так далее плакать значит смеяться.
There are multiplications and variations
Есть умножения и вариации,
There is no true path
Нет истинного пути.
Originator man, originator man
Человек-творец, человек-творец,
Make me a sun in the palm of your hand
Создай мне солнце на ладони,
A rising and setting sun
Восходящее и заходящее солнце,
Deflowering, 24 hours, reflowering
Распускающееся, 24 часа, вновь распускающееся,
Going out of fashion
Выходящее из моды,
Coming back into fashion
Вновь входящее в моду.
Catch the fruit as it falls for me
Поймай плод, падающий для меня,
Hang it on the tree again
Повесь его обратно на дерево.
Call him cut creator, originator
Назови его создателем вырезок, творцом,
Or call him another name
Или назови его другим именем.
All the basking sharks on the barrier reef
Все гигантские акулы на барьерном рифе
Call him The Oyster Man
Называют его Устричным Человеком.
He's diving for pearls, throwing them back
Он ныряет за жемчугом, бросает его обратно,
Watching the signs, making it new
Наблюдает за знаками, создавая новое,
Experimental worlds
Экспериментальные миры
In Cibachrome blue
В синем цибахроме.
(Sunshine in the darkness)
(Солнце во тьме)
Take a voyage through the heart
Соверши путешествие в самое сердце,
To the sound of violins
Под звуки скрипок,
On a sleeper train across the face of the moon
На поезде, сквозь лунный лик,
Discover many things
Открой для себя множество вещей.
(Moving in the aftershock)
(Двигаясь в афтершоке)
Paul at Damascus and Christopher Columbus
Павел у Дамаска и Христофор Колумб
Only found what they knew
Нашли лишь то, что знали.
Close your eyes and you may find it too
Закрой глаза, и ты тоже можешь это найти.
(Forwards through the crossfire)
(Вперед, сквозь перекрестный огонь)
We move with hands outstretched
Мы движемся с протянутыми руками,
Like the passionate forms we are
Как страстные формы, которыми мы являемся,
Carbon-based lives born in exploding stars
Углеродные жизни, рожденные во взрывающихся звездах.
(The helix and the spiral)
(Спираль и виток)
Ragamuffin boy, Scheherazade
Оборванец, Шехерезада,
A commonplace book of styles
Записная книжка стилей,
Lying in the olive grove
Лежащая в оливковой роще,
God smiles
Бог улыбается.





Writer(s): Nick Currie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.