Momus - Ghost - traduction des paroles en russe

Ghost - Momustraduction en russe




Ghost
Призрак
Up on the mountain, always alone, there stands a cherry tree
На вершине горы, всегда один, стоит вишневое дерево
Down in the city, always alone, moves the ghost of me
Внизу, в городе, всегда один, бродит мой призрак
I wouldn't mind, it would be fine, to be joined at the hip with you
Я бы не возражал, было бы прекрасно, быть с тобой одним целым
But the waves crash on rocks and smash the ship in two
Но волны бьются о скалы и разбивают корабль надвое
Ghost story, memento mori, stop and smell the flowers
История о призраке, memento mori, остановись и вдохни аромат цветов
Slack at the middle, trying to rekindle sexual superpowers
Ослабевший в середине пути, пытаюсь возродить сексуальные сверхспособности
Crushed under glass, life going past like a subway crowd
Разбитый под стеклом, жизнь проходит мимо, как толпа в метро
I want to live all I can live, all that I'm allowed
Я хочу прожить все, что могу, все, что мне позволено
And if I recall anything at all, I'll recall this filthy moon
И если я вообще что-то вспомню, то вспомню эту грязную луну
Orange and lonely, hollow and holy, with a junky spoon
Оранжевую и одинокую, пустую и святую, с ложкой наркомана
And if it should happen that we
И если случится так, что мы
Never meet again at least we had this week
Больше никогда не встретимся, по крайней мере, у нас была эта неделя
We will recall this old hotel, this refreshing sleep
Мы будем вспоминать этот старый отель, этот освежающий сон
Lying alone 'til daylight arrives, the emptiness of night
Лежа в одиночестве, пока не наступит рассвет, пустота ночи
All my doubts scuttling about and nothing ever feeling right
Все мои сомнения снуют вокруг, и ничто не кажется правильным
I want to live all I can live, all that life allows
Я хочу прожить все, что могу, все, что позволяет жизнь
Dragging the night into the light, through the quisling clouds
Вытаскивая ночь на свет, сквозь предательские облака
Mist in the valley, trains in the city, a hot day's sudden showers
Туман в долине, поезда в городе, внезапный ливень в жаркий день
Slack at the middle, trying to rekindle sexual superpowers
Ослабевший в середине пути, пытаюсь возродить сексуальные сверхспособности
Up on a mountain, always alone, there stands a cherry tree
На вершине горы, всегда один, стоит вишневое дерево
Down in the city, always alone, there moves the ghost of me
Внизу, в городе, всегда один, бродит мой призрак





Writer(s): Nicholas Currie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.