Paroles et traduction Momus - Hotel Marquis De Sade
Hotel Marquis De Sade
Отель Маркиза де Сада
There
were
three
of
us
always
Нас
всегда
было
трое,
Walking
abreast
Шагающих
рядом,
Towards
a
siesta
Навстречу
сиесте
In
two
single
beds
В
двух
односпальных
кроватях.
The
thrill
of
the
bullring
Трепет
арены
для
боя
быков
Was
our
thrill
as
well
Был
и
нашим
трепетом,
There
was
blood
on
the
bell-pull
На
шнуре
звонка
была
кровь
In
the
hot
hotel
В
жарком
отеле
Mediterranean
Средиземноморском.
The
middle
of
the
world
Середина
мира,
Two
middle-class
English
boys
Два
мальчика
из
английской
средней
семьи
And
a
middle-class
English
girl
И
девочка
из
английской
средней
семьи.
But
in
the
Hotel
Marquis
de
Sade
Но
в
отеле
Маркиза
де
Сада,
In
the
middle
of
a
single
bed
Посреди
односпальной
кровати,
The
beast
with
three
backs
Зверь
с
тремя
спинами,
The
beast
with
three
backs
Зверь
с
тремя
спинами,
The
beast
with
three
backs
Зверь
с
тремя
спинами.
And
after
siesta
А
после
сиесты
The
table
is
set
Стол
накрыт:
With
a
leg
and
a
breast
and
a
drumstick
Ножка,
грудка
и
окорочок,
And
we
eat
and
forget
И
мы
едим
и
забываем.
Then
Colin
loves
Alice
Потом
Колин
любит
Алису,
And
Alice
loves
me
А
Алиса
любит
меня,
And
I
love
the
stains
on
the
ceiling
А
я
люблю
пятна
на
потолке
And
pump
like
the
sea
И
бьюсь,
как
море
Mediterranean
Средиземное.
The
middle
of
the
world
Середина
мира,
Two
middle-class
English
boys
Два
мальчика
из
английской
средней
семьи
And
a
middle-class
English
girl
И
девочка
из
английской
средней
семьи.
But
in
the
Hotel
Marquis
de
Sade
Но
в
отеле
Маркиза
де
Сада,
In
the
middle
of
a
single
bed
Посреди
односпальной
кровати,
The
beast
with
three
backs
Зверь
с
тремя
спинами,
The
beast
with
three
backs
Зверь
с
тремя
спинами,
The
beast
with
three
backs
Зверь
с
тремя
спинами.
"Who
is
the
third
who
walks
always
beside
you?
«Кто
этот
третий,
что
всегда
рядом
с
тобой?
When
I
count,
there
are
only
you
and
I
together
Когда
я
считаю,
есть
только
ты
и
я,
But
when
I
look
ahead
up
the
white
road
Но
когда
я
смотрю
вперед,
на
белую
дорогу,
There
is
always
another
one
walking
beside
you
Рядом
с
тобой
всегда
идет
еще
кто-то,
Gliding
wrapt
in
a
brown
mantle,
hooded
Скользит,
закутанный
в
коричневый
плащ,
с
капюшоном.
I
don't
know
whether
a
man
or
a
woman
Я
не
знаю,
мужчина
это
или
женщина,
- But
who
is
that
on
the
other
side
of
you?"
— Но
кто
это
по
другую
сторону
от
тебя?»
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicholas John Currie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.