Momus - Klaxon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Momus - Klaxon




Klaxon
Honk
Je suis conducteur de taxi
I drive a taxi
(Je vais te claquer)
(I'll slap you)
Dans les ruelles de Tripoli
Through the backstreets of Tripoli
(Tu va me claquer)
(You'll slap me)
Klaxon, klaxon
Honk, honk
Dans ce cloaque de la passion
In this cesspool of passion
Tu es ma femme, moi ton mari
You are my wife, I your husband
(Je vais te claquer)
(I'll slap you)
Et comme tu partage mes avis
And since you share my every view
(Tu va me claquer)
(You'll slap me)
Claque moi, claque moi
Slap me, slap me
Chacun qui claque doit frapper fort
Whom you slap must be stung
Klaxon klaxon
Honk, honk
Dans ce sieste de la raison
In this siesta of reason
Comme je t'ai toujours bien aime
How I have always loved you well
(Je vais te claquer)
(I'll slap you)
Si tu m'aime bien, ah, ma cherie
If you love me well, oh my darling
(Tu va le payer)
(You'll pay for it)
Parce que claqueses
For she-slappers
Claquent que ceux dont elles sont amoureuse
Slap only those with whom she's in love
N'aie pas de peur, n'aie pas le trac
Don't be afraid, don't be timid
(Viens te faire claquer)
(Come get slapped)
Il y a de l'amour, pas d'attaque
There's love here, no injury
(Viens vite t'faire claquer)
(Come get slapped fast)
Klaxon klaxon
Honk, honk
Ca fait du bien de claquer quelqu'un
It feels good to slap someone
C'est bon de frapper, oui c'est bon
It's good to hit, yes it's good
(Je vais te claquer)
(I'll slap you)
Ma jolie cedre de Liban
My beautiful cedar of Lebanon
(Viens te faire claquer)
(Come get slapped)
Les belles claqueses
She-slappers
Ne claquent que ceux dont elles sont amoureuse
Slap only those with whom she's in love
Klaxon, klaxon
Honk, honk
Excuses je donne, mais aucun explication
Apologies I give, but no explanations
Je ne veux plus conduire mon taxi
I don't want to drive my taxi anymore
(Je vais te claquer)
(I'll slap you)
Toute la journee et toute la nuit
All day and all night
(Je vais te claquer)
(I'll slap you)
Un jour la chair
One day the flesh
Que je claque fort ne sera plus que poussiere
That I slap hard will be just dust
Klaxon, klaxon
Honk, honk
C'est un peu glauque, mais il y a de la passion
It's a bit creepy, but there's passion





Writer(s): Nick Currie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.