Paroles et traduction Momus - Marquis of Sadness
Marquis of Sadness
Маркиз Печали
They've
announced
the
new
writer
in
residence
Объявили
нового
писателя-резидента,
They've
announced
his
name
Объявили
его
имя,
But
we'll
call
him
Marquis
of
Sadness
Но
мы
будем
звать
его
Маркизом
Печали.
The
professors
say
he's
sad
Профессора
говорят,
он
печален,
He's
the
leading
light
of
the
Bitterati
Он
ведущий
свет
Биттерати,
But
we
will
invite
him
to
our
party
Но
мы
пригласим
его
на
нашу
вечеринку.
I'll
get
along
quite
nicely
in
this
university
Мне
будет
довольно
неплохо
в
этом
университете,
In
my
little
office
with
its
sofa
and
its
key
В
моем
маленьком
кабинете
с
диваном
и
ключом.
They'll
call
on
me
at
all
hours
for
gin
and
sympathy
Они
будут
навещать
меня
в
любое
время
суток
за
джином
и
сочувствием,
Bringing
bad
but
intimate
poetry
Принося
плохие,
но
интимные
стихи.
They've
announced
the
new
writer
in
residence
Объявили
нового
писателя-резидента,
And
the
cleverest
girls
in
the
arts
faculty
И
самые
умные
девушки
на
факультете
искусств
Must
read
poetry
in
his
presence
Должны
читать
стихи
в
его
присутствии.
And
if
our
poems
are
bad
И
если
наши
стихи
плохи,
They'll
still
be
evidence
Они
всё
равно
будут
доказательством
Of
our
desire
to
make
him
desire
us
Нашего
желания
заставить
его
желать
нас.
I'll
get
along
quite
nicely
in
this
university
Мне
будет
довольно
неплохо
в
этом
университете,
In
my
little
office
with
its
sofa
and
its
key
В
моем
маленьком
кабинете
с
диваном
и
ключом.
They'll
call
on
me
at
all
hours
for
gin
and
sympathy
Они
будут
навещать
меня
в
любое
время
суток
за
джином
и
сочувствием,
Bringing
bad
but
intimate
poetry
Принося
плохие,
но
интимные
стихи,
Bad
but
intimate
poetry
Плохие,
но
интимные
стихи.
They've
announced
the
new
writer
in
residence
Объявили
нового
писателя-резидента,
We've
read
all
his
books
Мы
прочли
все
его
книги,
And
now
we're
longing
for
his
presence
И
теперь
мы
жаждем
его
присутствия.
And
the
more
he
tells
us
we're
bad
И
чем
больше
он
говорит
нам,
что
мы
плохи,
It
might
sound
strange
but
in
our
madness
Это
может
показаться
странным,
но
в
нашем
безумии
The
more
we'll
fall
in
love
with
the
Marquis
of
Sadness
Тем
больше
мы
будем
влюбляться
в
Маркиза
Печали.
I'll
get
along
quite
nicely
in
this
university
Мне
будет
довольно
неплохо
в
этом
университете,
In
my
little
office
with
its
sofa
and
its
key
В
моем
маленьком
кабинете
с
диваном
и
ключом.
They'll
call
on
me
at
all
hours
for
gin
and
sympathy
Они
будут
навещать
меня
в
любое
время
суток
за
джином
и
сочувствием,
Bringing
bad
but
intimate
poetry
Принося
плохие,
но
интимные
стихи,
Bad
but
intimate
poetry
Плохие,
но
интимные
стихи.
(Marquis
of
Sadness)
Bad
but
intimate
(Маркиз
Печали)
Плохие,
но
интимные
(Marquis
of
Sadness)
Bad
but
intimate
(Маркиз
Печали)
Плохие,
но
интимные
(Marquis
of
Sadness)
Bad
but
intimate
(Маркиз
Печали)
Плохие,
но
интимные
(Marquis
of
Sadness)
Bad
but
intimate
(Маркиз
Печали)
Плохие,
но
интимные
(Marquis
of
Sadness)
Bad
but
intimate
(Маркиз
Печали)
Плохие,
но
интимные
(Marquis
of
Sadness)
Bad
but
intimate
(Маркиз
Печали)
Плохие,
но
интимные
(Marquis
of
Sadness)
Bad
but
intimate
(Маркиз
Печали)
Плохие,
но
интимные
(Marquis
of
Sadness)
Bad
but
intimate
(Маркиз
Печали)
Плохие,
но
интимные
(Marquis
of
Sadness)
(Маркиз
Печали)
(Marquis
of
Sadness)
(Маркиз
Печали)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nick Currie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.