Momus - Marquis of Sadness - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Momus - Marquis of Sadness




Marquis of Sadness
Маркиз Печали
They've announced the new writer in residence
Объявили нового писателя-резидента,
They've announced his name
Объявили его имя,
But we'll call him Marquis of Sadness
Но мы будем звать его Маркизом Печали.
The professors say he's sad
Профессора говорят, он печален,
He's the leading light of the Bitterati
Он ведущий свет Биттерати,
But we will invite him to our party
Но мы пригласим его на нашу вечеринку.
I'll get along quite nicely in this university
Мне будет довольно неплохо в этом университете,
In my little office with its sofa and its key
В моем маленьком кабинете с диваном и ключом.
They'll call on me at all hours for gin and sympathy
Они будут навещать меня в любое время суток за джином и сочувствием,
Bringing bad but intimate poetry
Принося плохие, но интимные стихи.
They've announced the new writer in residence
Объявили нового писателя-резидента,
And the cleverest girls in the arts faculty
И самые умные девушки на факультете искусств
Must read poetry in his presence
Должны читать стихи в его присутствии.
And if our poems are bad
И если наши стихи плохи,
They'll still be evidence
Они всё равно будут доказательством
Of our desire to make him desire us
Нашего желания заставить его желать нас.
I'll get along quite nicely in this university
Мне будет довольно неплохо в этом университете,
In my little office with its sofa and its key
В моем маленьком кабинете с диваном и ключом.
They'll call on me at all hours for gin and sympathy
Они будут навещать меня в любое время суток за джином и сочувствием,
Bringing bad but intimate poetry
Принося плохие, но интимные стихи,
Bad but intimate poetry
Плохие, но интимные стихи.
They've announced the new writer in residence
Объявили нового писателя-резидента,
We've read all his books
Мы прочли все его книги,
And now we're longing for his presence
И теперь мы жаждем его присутствия.
And the more he tells us we're bad
И чем больше он говорит нам, что мы плохи,
It might sound strange but in our madness
Это может показаться странным, но в нашем безумии
The more we'll fall in love with the Marquis of Sadness
Тем больше мы будем влюбляться в Маркиза Печали.
I'll get along quite nicely in this university
Мне будет довольно неплохо в этом университете,
In my little office with its sofa and its key
В моем маленьком кабинете с диваном и ключом.
They'll call on me at all hours for gin and sympathy
Они будут навещать меня в любое время суток за джином и сочувствием,
Bringing bad but intimate poetry
Принося плохие, но интимные стихи,
Bad but intimate poetry
Плохие, но интимные стихи.
(Marquis of Sadness) Bad but intimate
(Маркиз Печали) Плохие, но интимные
(Marquis of Sadness) Bad but intimate
(Маркиз Печали) Плохие, но интимные
(Marquis of Sadness) Bad but intimate
(Маркиз Печали) Плохие, но интимные
(Marquis of Sadness) Bad but intimate
(Маркиз Печали) Плохие, но интимные
(Marquis of Sadness) Bad but intimate
(Маркиз Печали) Плохие, но интимные
(Marquis of Sadness) Bad but intimate
(Маркиз Печали) Плохие, но интимные
(Marquis of Sadness) Bad but intimate
(Маркиз Печали) Плохие, но интимные
(Marquis of Sadness) Bad but intimate
(Маркиз Печали) Плохие, но интимные
(Marquis of Sadness)
(Маркиз Печали)
(Marquis of Sadness)
(Маркиз Печали)





Writer(s): Nick Currie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.