Momus - My Kindly Friend the Censor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Momus - My Kindly Friend the Censor




My Kindly Friend the Censor
Мой добрый друг цензор
I insert my (censored noun)
Я вставляю свой (цензура - существительное)
Into your welcoming (omit)
В твою гостеприимную (пропуск)
And ease it slowly down
И медленно провожу его вниз
The whole length of your (unfit)
По всей длине твоей (непригодно)
I begin to (taboo verb) you
Я начинаю (табу - глагол) тебя
As you gaze back with a smile
Пока ты смотришь на меня с улыбкой,
Which almost triggers my (word missing)
Которая почти вызывает мой (слово отсутствует)
But don't (unacceptable)
Но не (неприемлемо)
My enormous (word deleted)
Мой огромный (слово удалено)
Is in between your lips
Между твоих губ
You clasp my (crossed out plural)
Ты сжимаешь мои (зачеркнуто - множественное число)
With one hand on my hips
Одной рукой обхватив мои бедра
I feel your warm (unsuitable)
Я чувствую твоё тёплое (неподходящее)
I'm about to (slang, taboo)
Я вот-вот (сленг, табу)
I love being (questionably phrased)
Мне нравится быть (сомнительная формулировка)
You clearly love it too
Тебе это явно тоже нравится
But there is someone standing over us, here for our own good
Но над нами стоит кто-то, заботящийся о нашем благе
Who takes the words out of our mouths as we do the deed
Он вынимает слова из наших уст, пока мы занимаемся этим
He collects them in a bag with a peevish little sigh
Он собирает их в мешок с раздраженным вздохом
In case innocents or grandmothers should somehow happen by
На случай, если вдруг мимо пройдут невинные или бабушки
Oh our kindly friend the censor has our best interests at heart
О, наш добрый друг цензор печется о наших интересах
But my love song is now missing all its most important parts
Но в моей песне любви теперь не хватает самых важных частей
I give you (inadmissible)
Я дарю тебе (недопустимо)
You respond with (phrase removed)
Ты отвечаешь (фраза удалена)
I (cut) you then (blue-pencil) you
Я (вырезано) тебя, затем (зачеркнуто синим карандашом) тебя
With (obscene: restricted use)
С (непристойно: ограниченное использование)
We (substitute a euphemism)
Мы (заменить эвфемизмом)
I (censored) in your (too obscene)
Я (цензура) в твоей (слишком непристойно)
Finally (edit) on your (blank)
Наконец (редактировать) на твоей (пусто)
Just thinking of it makes me want to (criminal act)
Одна мысль об этом заставляет меня хотеть (преступное деяние)
But there is someone standing over me, here for my own good
Но надо мной стоит кто-то, заботящийся о моем благе
He hands me back the words I need to sing about my deed
Он возвращает мне слова, которые мне нужны, чтобы петь о своем деянии
They are wrapped up like confetti in a small brown paper bag
Они упакованы как конфетти в небольшой коричневый бумажный пакет
With some non-transparent sellotape so you can't peep through the cracks
С непрозрачной клейкой лентой, чтобы нельзя было заглянуть в щели
Oh my kindly friend the censor I am shocked
О мой добрый друг цензор, я в шоке
When I open it and read: 'vagina', 'penis', 'suck', 'cunt', 'cock'
Когда я открываю его и читаю: «вагина», «пенис», «сосать», «пизда», «хуй»
Oh my kindly friend the censor, this cannot be what you mean
О мой добрый друг цензор, неужели ты имеешь в виду
To distill the very essence of obscene?
Выделить самую суть непристойности?





Writer(s): Nick Currie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.