Paroles et traduction Momus - Paper Wraps Rock
Paper Wraps Rock
Бумага бьет камень
You
can
never
overestimate
Garbo
Гарбо
невозможно
переоценить,
You
can
never
undress
Monroe
Монро
невозможно
раздеть,
They
may
have
never
heard
of
Plato
Возможно,
они
и
не
слыхали
о
Платоне,
But
there's
one
thing
they
did
know
Но
одно
они
знали
точно:
If
you
want
to
be
desired
for
a
thousand
years
Если
хочешь
быть
желанной
тысячу
лет,
Keeping
it
platonic
is
a
good
idea
Платонические
отношения
— хорошая
идея.
"Cut
it
out
Socrates,
can't
we
just
talk"
"Прекрати,
Сократ,
разве
мы
не
можем
просто
поговорить?"
Scissors
cut
paper,
but
paper
wraps
rock
Ножницы
режут
бумагу,
но
бумага
обёртывает
камень.
Never
underestimate
Mary
Никогда
не
стоит
недооценивать
Марию,
The
original
virginal
bride
Первую
девственную
невесту.
Interpretations
may
vary
but
I
say
Толкования
могут
быть
разными,
но
я
скажу,
God
was
her
piece
on
the
side
Бог
был
ее
тайным
увлечением.
Prudence
is
the
proper
doxy's
friend
Благоразумие
— друг
умной
девушки,
The
paradox
is
heaven
sent
Парадокс
ниспослан
с
небес.
The
wickedest
words
are
in
the
Good
Book
Самые
грешные
слова
— в
Священном
Писании.
Scissors
cut
paper,
but
paper
wraps
rock
Ножницы
режут
бумагу,
но
бумага
обёртывает
камень.
Never
underestimate
the
face
of
Helen
of
Troy
Никогда
не
недооценивай
лицо
Елены
Троянской,
The
face
of
a
woman
who
never
agrees
to
please
Лицо
женщины,
которая
никогда
не
стремится
угодить.
She's
Paris
in
a
drag
of
plaster
and
papyrus
Она
— Парис
в
наряде
из
гипса
и
папируса,
That's
why
they
never
undress,
they
never
undress
Вот
почему
они
никогда
не
раздеваются,
никогда
не
раздеваются,
They
never
undress
in
this
non-stop
striptease
Никогда
не
раздеваются
в
этом
бесконечном
стриптизе.
Never
underestimate
the
huntress
Никогда
не
стоит
недооценивать
охотницу,
The
protected
species
of
whore
Охраняемый
вид
блудницы.
The
chariot
of
Diana
Regina's
an
enormous
Колесница
Дианы-царицы
— это
огромный
Limousine
with
bulletproof
doors
Лимузин
с
бронированными
дверями.
It's
rule
number
one
for
the
wise
coquette
Это
правило
номер
один
для
мудрой
кокетки:
Stick
a
long
filter
on
your
cigarette
Надень
длинный
мундштук
на
свою
сигарету,
Shimmer
through
a
window
that's
twice
locked
Мерцай
сквозь
окно,
дважды
запертое
на
замок.
Scissors
cut
paper,
Oh
but
paper
wraps
rock
Ножницы
режут
бумагу,
но
бумага
обёртывает
камень.
Never
underestimate
the
face
of
Helen
of
Troy
Никогда
не
недооценивай
лицо
Елены
Троянской,
The
face
of
a
woman
who
never
agrees
to
please
Лицо
женщины,
которая
никогда
не
стремится
угодить.
She's
Paris
in
a
drag
of
plaster
and
papyrus
Она
— Парис
в
наряде
из
гипса
и
папируса,
That's
why
they
never
undress,
they
never
undress
Вот
почему
они
никогда
не
раздеваются,
никогда
не
раздеваются,
They
never
undress
in
this
non-stop
striptease
Никогда
не
раздеваются
в
этом
бесконечном
стриптизе.
Never
underestimate
'Never'
Никогда
не
недооценивай
слово
"никогда",
And
you'll
live
to
love
another
day
И
ты
будешь
жить,
чтобы
любить
еще
один
день.
A
woman
never
made
a
living
Женщина
никогда
не
зарабатывала
на
жизнь,
By
giving
anything
away
Раздавая
что-либо
бесплатно.
If
you
want
to
be
more
major
than
a
majorette
Если
хочешь
быть
значительнее,
чем
мажоретка,
Stay
as
rigid
and
as
frigid
as
a
statuette
Оставайся
такой
же
жесткой
и
холодной,
как
статуэтка.
Stay
out
of
the
kitchens
and
the
sweatshops
Держись
подальше
от
кухонь
и
потогонных
мастерских.
Scissors
cut
paper,
but
paper
wraps
rock
Ножницы
режут
бумагу,
но
бумага
обёртывает
камень.
Undress
your
best
behaviour
Helen
of
Troy
Сбрось
с
себя
маску
примерного
поведения,
Елена
Троянская,
Every
Green
Bus
Drives
Fast
and
so
does
time
Каждый
Зеленый
Автобус
Едет
Быстро,
как
и
время.
Brush
off
the
plaster
of
Paris
Стряхни
с
себя
гипс
Парижа.
Every
Good
Boy,
Every
Good
Boy,
Каждый
Хороший
Мальчик,
Каждый
Хороший
Мальчик,
Every
Good
Boy
Deserves
Favour,
where's
mine?
Каждый
Хороший
Мальчик
Заслуживает
Поощрения,
где
мое?
She
will
forget
you
in
all
except
your
name
Она
забудет
тебя
во
всем,
кроме
твоего
имени,
In
all
except
the
face
you
wore
Во
всем,
кроме
лица,
которое
ты
носил,
And
the
empty
words
you
were
good
at
saying
И
пустых
слов,
которые
ты
так
хорошо
произносил,
Or
else
all
except
the
pretentious
knots
Или
же
во
всем,
кроме
претенциозных
узлов,
That
covered
the
paper
Которые
покрывали
бумагу,
That
wrapped
up
rock
Которая
обёртывала
камень.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicholas Currie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.