Momus - Paper Wraps Rock - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Momus - Paper Wraps Rock




Paper Wraps Rock
Бумага бьет камень
You can never overestimate Garbo
Гарбо невозможно переоценить,
You can never undress Monroe
Монро невозможно раздеть,
They may have never heard of Plato
Возможно, они и не слыхали о Платоне,
But there's one thing they did know
Но одно они знали точно:
If you want to be desired for a thousand years
Если хочешь быть желанной тысячу лет,
Keeping it platonic is a good idea
Платонические отношения хорошая идея.
"Cut it out Socrates, can't we just talk"
"Прекрати, Сократ, разве мы не можем просто поговорить?"
Scissors cut paper, but paper wraps rock
Ножницы режут бумагу, но бумага обёртывает камень.
Never underestimate Mary
Никогда не стоит недооценивать Марию,
The original virginal bride
Первую девственную невесту.
Interpretations may vary but I say
Толкования могут быть разными, но я скажу,
God was her piece on the side
Бог был ее тайным увлечением.
Prudence is the proper doxy's friend
Благоразумие друг умной девушки,
The paradox is heaven sent
Парадокс ниспослан с небес.
The wickedest words are in the Good Book
Самые грешные слова в Священном Писании.
Scissors cut paper, but paper wraps rock
Ножницы режут бумагу, но бумага обёртывает камень.
Never underestimate the face of Helen of Troy
Никогда не недооценивай лицо Елены Троянской,
The face of a woman who never agrees to please
Лицо женщины, которая никогда не стремится угодить.
She's Paris in a drag of plaster and papyrus
Она Парис в наряде из гипса и папируса,
That's why they never undress, they never undress
Вот почему они никогда не раздеваются, никогда не раздеваются,
They never undress in this non-stop striptease
Никогда не раздеваются в этом бесконечном стриптизе.
Never underestimate the huntress
Никогда не стоит недооценивать охотницу,
The protected species of whore
Охраняемый вид блудницы.
The chariot of Diana Regina's an enormous
Колесница Дианы-царицы это огромный
Limousine with bulletproof doors
Лимузин с бронированными дверями.
It's rule number one for the wise coquette
Это правило номер один для мудрой кокетки:
Stick a long filter on your cigarette
Надень длинный мундштук на свою сигарету,
Shimmer through a window that's twice locked
Мерцай сквозь окно, дважды запертое на замок.
Scissors cut paper, Oh but paper wraps rock
Ножницы режут бумагу, но бумага обёртывает камень.
Never underestimate the face of Helen of Troy
Никогда не недооценивай лицо Елены Троянской,
The face of a woman who never agrees to please
Лицо женщины, которая никогда не стремится угодить.
She's Paris in a drag of plaster and papyrus
Она Парис в наряде из гипса и папируса,
That's why they never undress, they never undress
Вот почему они никогда не раздеваются, никогда не раздеваются,
They never undress in this non-stop striptease
Никогда не раздеваются в этом бесконечном стриптизе.
Never underestimate 'Never'
Никогда не недооценивай слово "никогда",
And you'll live to love another day
И ты будешь жить, чтобы любить еще один день.
A woman never made a living
Женщина никогда не зарабатывала на жизнь,
By giving anything away
Раздавая что-либо бесплатно.
If you want to be more major than a majorette
Если хочешь быть значительнее, чем мажоретка,
Stay as rigid and as frigid as a statuette
Оставайся такой же жесткой и холодной, как статуэтка.
Stay out of the kitchens and the sweatshops
Держись подальше от кухонь и потогонных мастерских.
Scissors cut paper, but paper wraps rock
Ножницы режут бумагу, но бумага обёртывает камень.
Undress your best behaviour Helen of Troy
Сбрось с себя маску примерного поведения, Елена Троянская,
Every Green Bus Drives Fast and so does time
Каждый Зеленый Автобус Едет Быстро, как и время.
Brush off the plaster of Paris
Стряхни с себя гипс Парижа.
Every Good Boy, Every Good Boy,
Каждый Хороший Мальчик, Каждый Хороший Мальчик,
Every Good Boy Deserves Favour, where's mine?
Каждый Хороший Мальчик Заслуживает Поощрения, где мое?
She will forget you in all except your name
Она забудет тебя во всем, кроме твоего имени,
In all except the face you wore
Во всем, кроме лица, которое ты носил,
And the empty words you were good at saying
И пустых слов, которые ты так хорошо произносил,
Or else all except the pretentious knots
Или же во всем, кроме претенциозных узлов,
That covered the paper
Которые покрывали бумагу,
That wrapped up rock
Которая обёртывала камень.





Writer(s): Nicholas Currie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.