Paroles et traduction Momus - Sex for the Disabled
Sex for the Disabled
Секс для инвалидов
Before
the
accident
you
were
just
a
square
До
аварии
ты
была
всего
лишь
тихоней,
And
I
was
a
Hell's
Angel
in
leathers
and
long
hair
А
я
— Ангелом
Ада
в
коже
и
с
длинными
волосами.
Before
the
accident
you
were
a
fanatic
До
аварии
ты
была
фанатичкой,
And
I
was
a
motorbike
mechanic
А
я
— мотоциклетным
механиком.
And
which
of
us
was
stronger
then
И
кто
из
нас
был
сильнее
тогда,
And
which
of
us
was
stranger
И
кто
из
нас
был
страннее?
A
woman
pumping
iron
or
a
liberal
Hell's
Angel?
Качающая
железо
женщина
или
либеральный
Ангел
Ада?
Before
the
accident
when
my
somersaulting
Triumph
До
аварии,
когда
мой
кувыркающийся
"Триумф"
Entered
the
gymnasium
of
the
female
Goliath
Врезался
в
спортзал
женщины-Голиафа.
And
I
don't
know
if
you
felt
for
me
И
я
не
знаю,
испытывала
ли
ты
ко
мне
что-то,
Or
if
you
shared
my
dreams
Или
разделяла
ли
ты
мои
мечты,
But
when
my
speed
machine
hit
your
weight
machine
Но
когда
моя
скоростная
машина
врезалась
в
твой
тренажер,
I
know
you
heard
my
screams
Я
знаю,
ты
слышала
мои
крики.
And
across
my
leather
jacket
it
says
'Sex
for
the
disabled'
И
на
моей
кожаной
куртке
написано
"Секс
для
инвалидов",
And
across
your
macho
breasts
'Get
fit
for
life'
А
на
твоей
мускулистой
груди
"Будь
в
форме
всю
жизнь".
Before
the
accident
you
kept
out
of
sight
До
аварии
ты
пряталась
от
всех,
Working
behind
curtains
till
your
body
shape
was
right
Работая
за
занавесками,
пока
твоя
фигура
не
стала
идеальной.
The
only
man
you
touched
was
your
tutor
in
karate
Единственный
мужчина,
которого
ты
касалась,
был
твой
тренер
по
каратэ,
I
(beep)ked
every
eligible
party
Я
же
трахал
каждую
подходящую
вечеринку.
And
which
of
us
was
crippled
then
И
кто
из
нас
был
искалечен
тогда,
And
which
of
us
more
painful?
И
кому
из
нас
было
больнее?
A
woman
pumping
iron
or
a
liberal
Hell's
Angel?
Качающая
железо
женщина
или
либеральный
Ангел
Ада?
Before
the
accident
when
I
careered
akimbo
До
аварии,
когда
я
влетел
врассыпную
Through
your
plate
glass
window
Сквозь
твое
зеркальное
окно.
And
as
I
lay
in
agony
from
a
thousand
savage
cuts
И
когда
я
лежал
в
агонии
от
тысячи
диких
порезов,
You
privatised
the
hospital
and
you
wished
me
luck
Ты
приватизировала
больницу
и
пожелала
мне
удачи.
And
across
my
leather
jacket
it
says
'Sex
for
the
disabled'
И
на
моей
кожаной
куртке
написано
"Секс
для
инвалидов",
And
across
your
macho
breasts
'Get
fit
for
life'
А
на
твоей
мускулистой
груди
"Будь
в
форме
всю
жизнь".
Before
the
accident,
before
'79
До
аварии,
до
79-го,
Before
the
wheelchair
that
was
such
a
different
time
До
инвалидной
коляски
— это
было
совсем
другое
время.
Every
man
an
anarchist,
we
were
all
into
'Zen
Каждый
мужчина
— анархист,
мы
все
увлекались
дзен
And
the
Art
of
Motorcycle
Maintenance'
then
И
"Искусством
обслуживания
мотоцикла".
And
which
of
us
were
hawks
and
which
of
us
were
doves?
И
кто
из
нас
были
ястребами,
а
кто
голубями?
When
you
broke
off
peace
talks
and
we
broke
off
free
love
Когда
ты
прервала
мирные
переговоры,
а
мы
— свободную
любовь.
Before
the
accident
when
you
came
to
power
До
аварии,
когда
ты
пришла
к
власти,
And
the
poor
got
on
their
bikes
and
we
got
off
ours
И
бедные
сели
на
свои
велосипеды,
а
мы
слезли
со
своих.
And
the
Age
of
Aquarius
changed
overnight
И
Эра
Водолея
изменилась
за
одну
ночь
To
an
Age
of
Economists
serving
the
right
На
Эру
Экономистов,
служащих
правым.
Yeah,
our
Triumphs
turned
to
wheelchairs,
oh
don't
times
change?
Да,
наши
"Триумфы"
превратились
в
инвалидные
коляски,
разве
времена
не
меняются?
And
maybe
we
had
nothing
to
lose
but
our
chains
И,
возможно,
нам
нечего
было
терять,
кроме
наших
цепей.
So
now
you're
the
angels,
the
thugs
in
authority
Так
что
теперь
вы
— ангелы,
головорезы
у
власти,
And
we're
just
another
castrated
minority
А
мы
— всего
лишь
еще
одно
кастрированное
меньшинство.
And
across
our
leather
jackets
it
says
'No
sex
for
the
disabled'
И
на
наших
кожаных
куртках
написано
"Нет
секса
для
инвалидов",
And
across
your
macho
breasts
'Unfit
for
life'
А
на
твоей
мускулистой
груди
"Непригодна
для
жизни".
- -by
the
flowers.
- у
цветов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicholas John Currie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.