Paroles et traduction Momus - Sinister Themes
Sinister Themes
Зловещие темы
The
villains
of
vaudeville
Злодеи
водевиля,
Young
lovers'
quarrels
Ссоры
юных
влюблённых,
Pearls
before
parliaments
Жемчуг
перед
парламентом,
Lepers
in
laurels
Прокажённые
в
лаврах,
Roses
that
sprout
from
the
throats
of
dead
kings
Розы,
что
растут
из
глоток
мертвых
королей,
Things
in
the
songs
with
the
sinister
themes
Всё
это
в
песнях
со
зловещими
темами.
Stockings
and
starlings
Чулки
и
скворцы,
The
laughter
of
dockworkers
Смех
докеров,
Poets
who
flock
through
the
cities
like
stockbrokers
Поэты,
что
толпами
бродят
по
городам,
словно
биржевые
маклеры,
Little
Red
Riding
Hood
living
in
sin
Красная
Шапочка,
живущая
во
грехе,
These
are
the
songs
with
the
sinister
themes
Вот
они,
песни
со
зловещими
темами.
Nasturtiums
that
bloom
like
voluptuous
women
Настурции,
цветущие,
как
сладострастные
женщины,
Joy
in
the
orphan
the
dolphin
when
swimming
Радость
сироты-дельфина,
когда
он
плывет,
Fireworks
and
phoenixes,
spas
and
hot
springs
Фейерверки
и
фениксы,
курорты
и
горячие
источники,
Sinister
themes
in
the
songs
that
I
sing
Зловещие
темы
в
песнях,
что
я
пою.
Strumpets
and
kettledrums,
musty
old
cellars
Распутницы
и
литавры,
затхлые
старые
подвалы,
Coffee
and
stallions,
cream
and
umbrellas
Кофе
и
жеребцы,
сливки
и
зонтики,
Angels
caught
up
in
their
own
puppet
strings
Ангелы,
запутавшиеся
в
собственных
кукольных
нитях,
Sinister
themes
in
the
songs
that
I
sing
Зловещие
темы
в
песнях,
что
я
пою.
The
orchid
of
meat
in
the
cuckoo's
nest
growing
Орхидея
из
мяса,
растущая
в
кукушкином
гнезде,
Kisses
in
syllables,
sex
when
it's
snowing
Поцелуи
в
слогах,
секс,
когда
идет
снег,
Forests
where
nightmares
and
nightingales
sing
Леса,
где
поют
кошмары
и
соловьи,
These
are
the
songs
with
the
sinister
themes
Вот
они,
песни
со
зловещими
темами.
My
first
is
in
eMbers,
my
second
in
wOman
Первая
буква
в
зоЛе,
вторая
в
Женщине,
My
third
in
eMotion,
my
fourth
is
in
hUman
Третья
в
Эмоции,
четвертая
в
ЧЕловеке,
My
fifth
is
in
sufferS
and
also
in
longS
Пятая
в
СтраданиЯх
и
также
в
ПесняХ,
My
whole
is
in
Momus
and
these
are
my
songs
Всё
это
в
Момусе,
и
это
мои
песни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nick Currie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.