Paroles et traduction Momus - Situation Comedy Blues
Situation Comedy Blues
Блюз ситуационной комедии
What's
a
laugh?
Что
такое
смех?
The
sound
of
common-sense
falling
apart
Звук
рушащегося
здравого
смысла.
What's
common-sense?
Что
такое
здравый
смысл?
A
million
unthinking
hearts
Миллион
бездумных
сердец
At
the
end
of
the
working
day
В
конце
рабочего
дня.
And
who
am
I?
А
кто
я
такой?
Call
me
the
barman
standing
waiting
for
the
workers
Называй
меня
барменом,
ждущим
рабочих,
To
drink
their
work
away
Чтобы
они
залили
свою
работу
алкоголем.
I'm
the
man
who
serves
the
laughter
Я
тот,
кто
подает
смех
To
the
drunkards
of
disaster
Пьяницам
катастрофы,
After
they've
got
plastered
on
the
news
После
того,
как
они
наклюкались
под
новости.
And
I've
got
the
situation
comedy
blues
И
у
меня
блюз
ситуационной
комедии.
What's
the
situation?
Какова
ситуация?
This
man
has
been
abandoned
by
his
woman
Этого
мужчину
бросила
женщина.
What's
the
reason?
Какова
причина?
He's
lost
his
sense
of
humour
Он
потерял
чувство
юмора.
This
man
is
sober
Этот
мужчина
трезв,
And
so
he's
gone
to
bed
with
another
writer's
scripts
И
поэтому
он
отправился
в
постель
со
сценариями
другого
автора.
And
his
wife
has
had
to
move
in
with
her
mother
А
его
жене
пришлось
переехать
к
матери.
And
the
man
who
serves
the
laughter
И
тот,
кто
подает
смех
To
the
drunkards
of
disaster
Пьяницам
катастрофы,
After
they've
got
plastered
on
the
news
После
того,
как
они
наклюкались
под
новости,
(You
fed
him
laughter)
(Ты
накормил
его
смехом)
Has
got
the
situation
comedy
blues
Страдает
от
блюза
ситуационной
комедии.
He's
been
devising
a
new
series
Он
разрабатывал
новый
сериал,
Where
the
first
man
to
appear
is
Где
первым
появившимся
мужчиной
будет
Pakistani
and
the
second
is
a
queer
Пакистанец,
а
вторым
— гей,
Who
rings
the
bell
in
tights
and
biker's
gear
Который
звонит
в
дверь
в
лосинах
и
байкерской
экипировке.
And
he
tells
them
that
he's
sorry
to
disturb
them
И
он
говорит
им,
что
сожалеет,
что
беспокоит
их,
But
the
sari
that
the
wife
had
on
today
was
out
of
sight
Но
сари,
которое
сегодня
было
на
жене,
было
просто
потрясающим,
And
could
he
maybe
borrow
it
tonight?
И
не
мог
бы
он,
может
быть,
одолжить
его
на
вечер?
And
the
man
who
serves
the
laughter
И
тот,
кто
подает
смех
To
the
drunkards
of
disaster
Пьяницам
катастрофы,
After
they've
got
plastered
on
the
news
После
того,
как
они
наклюкались
под
новости,
(He's
died
of
laughter)
(Он
умер
от
смеха)
Has
got
the
situation
comedy
blues
Страдает
от
блюза
ситуационной
комедии.
So
the
Paki
asks
the
queen
in
Итак,
пакистанец
приглашает
королеву
To
his
brilliantly-lit
kitchen
В
свою
ярко
освещенную
кухню,
Where
he
demonstrates
his
do-it-yourself
tools
Где
демонстрирует
свои
инструменты
для
самостоятельного
ремонта.
He's
the
type
who
doesn't
gladly
suffer
fools
Он
из
тех,
кто
не
терпит
дураков.
But
he
electrocutes
his
finger
in
his
biggest
Black
and
Decker
Но
он
бьет
током
палец
своим
самым
большим
Black
and
Decker,
When
his
wife
appears
in
towel
and
rubber
hat
Когда
его
жена
появляется
в
полотенце
и
резиновой
шапочке,
And
the
bath
she's
running
floods
the
neighbours'
flat
А
вода
из
ее
ванны
заливает
квартиру
соседей.
And
the
man
who
serves
the
laughter
И
тот,
кто
подает
смех
To
the
drunkards
of
disaster
Пьяницам
катастрофы,
After
they've
got
plastered
on
the
news
После
того,
как
они
наклюкались
под
новости,
(This
man
is
sober)
(Этот
мужчина
трезв)
Yeah,
the
man
who
serves
the
laughter
Да,
тот,
кто
подает
смех
To
the
workaholics
after
Трудоголикам
после
того,
They've
got
well
and
truly
plastered
on
the
news
Как
они
хорошенько
наклюкались
под
новости,
Takes
a
break
from
the
booze
Делает
перерыв
от
выпивки.
I've
been
sitting
here
unhappily
Я
сидел
здесь
несчастный,
Trying
to
write
this
comedy
Пытаясь
написать
эту
комедию,
When
I
hear
a
sudden
laugh
in
the
next
room
Когда
вдруг
услышал
смех
в
соседней
комнате.
And
thinking
it's
my
woman
who's
come
home
Думая,
что
это
моя
женщина
вернулась
домой,
I
call
her
name
expectantly
and,
glad
that
she's
come
back
to
me,
Я
зову
ее
по
имени,
в
ожидании,
рад,
что
она
вернулась
ко
мне,
I
throw
away
my
trivialising
pen
...
Я
отбрасываю
свою
опошляющую
ручку...
And
then
the
television
laughs
again
А
потом
телевизор
снова
смеется.
And
the
man
who
serves
the
laughter
И
тот,
кто
подает
смех
To
the
drunkards
of
disaster
Пьяницам
катастрофы,
After
they've
got
plastered
on
the
news
После
того,
как
они
наклюкались
под
новости,
(This
man
is
falling
apart)
(Этот
мужчина
разваливается
на
части)
Yeah,
the
man
who
serves
the
laughter
Да,
тот,
кто
подает
смех
To
the
workaholics
after
Трудоголикам
после
того,
They've
got
well
and
truly
plastered
on
the
news
Как
они
хорошенько
наклюкались
под
новости,
(This
man
hits
the
booze)
(Этот
мужчина
набрасывается
на
выпивку)
OK,
lets
have
a
big
laugh
Хорошо,
давайте
посмеемся
от
души.
Not
just
a
ripple
Не
просто
хихикнем.
And
cue
commercial
break
И
рекламная
пауза.
Marie
come
back
to
me
Мари,
вернись
ко
мне.
Marie
come
back
to
me
Мари,
вернись
ко
мне.
Marie
come
back
to
me
Мари,
вернись
ко
мне.
Marie
come
back
to
me
Мари,
вернись
ко
мне.
- -by
the
flowers.
- у
цветов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.