Momus - Situation Comedy Blues - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Momus - Situation Comedy Blues




Situation Comedy Blues
Блюз ситуационной комедии
What's a laugh?
Что такое смех?
The sound of common-sense falling apart
Звук рушащегося здравого смысла.
What's common-sense?
Что такое здравый смысл?
A million unthinking hearts
Миллион бездумных сердец
At the end of the working day
В конце рабочего дня.
And who am I?
А кто я такой?
Call me the barman standing waiting for the workers
Называй меня барменом, ждущим рабочих,
To drink their work away
Чтобы они залили свою работу алкоголем.
I'm the man who serves the laughter
Я тот, кто подает смех
To the drunkards of disaster
Пьяницам катастрофы,
After they've got plastered on the news
После того, как они наклюкались под новости.
And I've got the situation comedy blues
И у меня блюз ситуационной комедии.
What's the situation?
Какова ситуация?
This man has been abandoned by his woman
Этого мужчину бросила женщина.
What's the reason?
Какова причина?
He's lost his sense of humour
Он потерял чувство юмора.
This man is sober
Этот мужчина трезв,
And so he's gone to bed with another writer's scripts
И поэтому он отправился в постель со сценариями другого автора.
And his wife has had to move in with her mother
А его жене пришлось переехать к матери.
And the man who serves the laughter
И тот, кто подает смех
To the drunkards of disaster
Пьяницам катастрофы,
After they've got plastered on the news
После того, как они наклюкались под новости,
(You fed him laughter)
(Ты накормил его смехом)
Has got the situation comedy blues
Страдает от блюза ситуационной комедии.
He's been devising a new series
Он разрабатывал новый сериал,
Where the first man to appear is
Где первым появившимся мужчиной будет
Pakistani and the second is a queer
Пакистанец, а вторым гей,
Who rings the bell in tights and biker's gear
Который звонит в дверь в лосинах и байкерской экипировке.
And he tells them that he's sorry to disturb them
И он говорит им, что сожалеет, что беспокоит их,
But the sari that the wife had on today was out of sight
Но сари, которое сегодня было на жене, было просто потрясающим,
And could he maybe borrow it tonight?
И не мог бы он, может быть, одолжить его на вечер?
And the man who serves the laughter
И тот, кто подает смех
To the drunkards of disaster
Пьяницам катастрофы,
After they've got plastered on the news
После того, как они наклюкались под новости,
(He's died of laughter)
(Он умер от смеха)
Has got the situation comedy blues
Страдает от блюза ситуационной комедии.
So the Paki asks the queen in
Итак, пакистанец приглашает королеву
To his brilliantly-lit kitchen
В свою ярко освещенную кухню,
Where he demonstrates his do-it-yourself tools
Где демонстрирует свои инструменты для самостоятельного ремонта.
He's the type who doesn't gladly suffer fools
Он из тех, кто не терпит дураков.
But he electrocutes his finger in his biggest Black and Decker
Но он бьет током палец своим самым большим Black and Decker,
When his wife appears in towel and rubber hat
Когда его жена появляется в полотенце и резиновой шапочке,
And the bath she's running floods the neighbours' flat
А вода из ее ванны заливает квартиру соседей.
And the man who serves the laughter
И тот, кто подает смех
To the drunkards of disaster
Пьяницам катастрофы,
After they've got plastered on the news
После того, как они наклюкались под новости,
(This man is sober)
(Этот мужчина трезв)
Yeah, the man who serves the laughter
Да, тот, кто подает смех
To the workaholics after
Трудоголикам после того,
They've got well and truly plastered on the news
Как они хорошенько наклюкались под новости,
Takes a break from the booze
Делает перерыв от выпивки.
I've been sitting here unhappily
Я сидел здесь несчастный,
Trying to write this comedy
Пытаясь написать эту комедию,
When I hear a sudden laugh in the next room
Когда вдруг услышал смех в соседней комнате.
And thinking it's my woman who's come home
Думая, что это моя женщина вернулась домой,
I call her name expectantly and, glad that she's come back to me,
Я зову ее по имени, в ожидании, рад, что она вернулась ко мне,
I throw away my trivialising pen ...
Я отбрасываю свою опошляющую ручку...
And then the television laughs again
А потом телевизор снова смеется.
And the man who serves the laughter
И тот, кто подает смех
To the drunkards of disaster
Пьяницам катастрофы,
After they've got plastered on the news
После того, как они наклюкались под новости,
(This man is falling apart)
(Этот мужчина разваливается на части)
Yeah, the man who serves the laughter
Да, тот, кто подает смех
To the workaholics after
Трудоголикам после того,
They've got well and truly plastered on the news
Как они хорошенько наклюкались под новости,
(This man hits the booze)
(Этот мужчина набрасывается на выпивку)
OK, lets have a big laugh
Хорошо, давайте посмеемся от души.
Not just a ripple
Не просто хихикнем.
Everybody
Все вместе.
Applause
Аплодисменты.
And cue commercial break
И рекламная пауза.
Marie come back to me
Мари, вернись ко мне.
Marie come back to me
Мари, вернись ко мне.
Marie come back to me
Мари, вернись ко мне.
Marie come back to me
Мари, вернись ко мне.
- -by the flowers.
- у цветов.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.