Momus - The Animal That Desires - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Momus - The Animal That Desires




The Animal That Desires
Животное, Которое Желает
I am cursed with a strange delusion:
Меня преследует странное заблуждение:
I imagine myself to be
Я представляю себя
The only creature in the world that desires
Единственным существом в мире, которое желает
And reproduces sexually
И размножается половым путем
And everybody else is an amoeba
А все остальные амебы,
A tapeworm, a eunuch or virus
Ленточные черви, евнухи или вирусы.
(Nicholas, don't be so ridiculous, Nicholas)
(Николай, не будь таким нелепым, Николай)
So I sit on the tube trying desperately to conceal
И вот я сижу в метро, отчаянно пытаясь скрыть
This embarrassing anomaly
Эту постыдную аномалию,
This sin particular to me
Этот грех, свойственный только мне.
For I, uniquely, must carry the rose
Ибо я, единственный, должен нести розу,
I, uniquely, have a cock beneath my clothes
Я, единственный, имею член под одеждой
And dream uniquely lewd dreams in front of multiplex screens
И вижу исключительно непристойные сны перед экранами мультиплексов.
It's as though I (and I alone)
Как будто я только я)
Should be punished for the Universal Sin
Должен быть наказан за Вселенский Грех,
Which reminds me of someone
Что напоминает мне кого-то,
But I am not like Him
Но я не такой, как Он.
I am the only animal in the world that desires
Я единственное животное в мире, которое желает,
Wandering lost amidst cathedral spires
Блуждаю потерянный среди шпилей соборов,
Sacrificed on behalf of the general
Принесенный в жертву ради общего блага,
Possessor of an unruly genital
Обладатель непокорного члена.
Amongst the dead I beat my breast
Среди мертвых я бью себя в грудь,
Proclaim my sinful proclivity
Провозглашаю свою греховную склонность
For simply living outside captivity
К простой жизни вне плена,
Sexually, as if I were unique, and the world uniquely unforgiving
Сексуальной, как если бы я был уникален, а мир уникально безжалостен.
Somebody please understand me!
Кто-нибудь, пожалуйста, пойми меня!
Tell me you feel the same way!
Скажи, что ты чувствуешь то же самое!
(Nicholas, don't be so ridiculous, Nicholas)
(Николай, не будь таким нелепым, Николай)
So I sit on the bus trying furiously to conceal
И вот я сижу в автобусе, яростно пытаясь скрыть
This inexplicable lust, this outlandishly physical zeal
Эту необъяснимую похоть, это диковинное физическое рвение,
That, if I were to reveal, would seem simply surreal
Которое, если бы я раскрыл, показалось бы просто сюрреалистичным
In your eyes when you realise
В твоих глазах, когда ты поймешь,
I think differently from you
Что я думаю иначе, чем ты,
Amidst the phallic towers
Среди фаллических башен,
Amidst the birds, the bees and flowers
Среди птиц, пчел и цветов,
The people too
Среди людей тоже.
It's as though I (and I alone)
Как будто я только я)
Should be punished for the Universal Sin
Должен быть наказан за Вселенский Грех,
Which reminds me of someone
Что напоминает мне кого-то,
But I am not like Him
Но я не такой, как Он.
I'm the only animal in the world that desires
Я единственное животное в мире, которое желает,
Being ushered towards my funeral pyre
Меня ведут к моему погребальному костру,
The example, the victim, the criminal
Пример, жертва, преступник,
Possessor of an unruly genital
Обладатель непокорного члена.
Won't someone understand me
Неужели никто не поймет меня,
Help me bear the strain
Не поможет мне вынести это напряжение,
Say they feel the same way
Не скажет, что чувствует то же самое,
Say I'm not to blame
Не скажет, что я не виноват?
Won't someone understand me
Неужели никто не поймет меня,
Help me bear the strain
Не поможет мне вынести это напряжение,
Say they feel the same way
Не скажет, что чувствует то же самое,
Say I'm not to blame
Не скажет, что я не виноват?
Won't someone understand me
Неужели никто не поймет меня,
Help me bear the strain
Не поможет мне вынести это напряжение,
Say they feel the same way
Не скажет, что чувствует то же самое,
Say I'm not to blame
Не скажет, что я не виноват?
Won't someone understand me
Неужели никто не поймет меня,
Help me bear the strain
Не поможет мне вынести это напряжение,
Say they feel the same way
Не скажет, что чувствует то же самое,
Say I'm not to blame
Не скажет, что я не виноват?
Won't someone understand me
Неужели никто не поймет меня,
Help me bear the strain
Не поможет мне вынести это напряжение,
Say they feel the same way
Не скажет, что чувствует то же самое,
Say I'm not to blame
Не скажет, что я не виноват?
Won't someone understand me
Неужели никто не поймет меня,
Help me bear the strain
Не поможет мне вынести это напряжение,
Say they feel the same way
Не скажет, что чувствует то же самое,
Say I'm not to blame
Не скажет, что я не виноват?
Won't someone understand me
Неужели никто не поймет меня,
Help me bear the strain
Не поможет мне вынести это напряжение,
Say they feel the same way
Не скажет, что чувствует то же самое,
Say I'm not to blame
Не скажет, что я не виноват?
Won't someone understand me
Неужели никто не поймет меня,
Help me bear the strain
Не поможет мне вынести это напряжение,
Say they feel the same way
Не скажет, что чувствует то же самое,
Say I'm not to blame
Не скажет, что я не виноват?
Won't someone understand me
Неужели никто не поймет меня,
Help me bear the strain
Не поможет мне вынести это напряжение,
Say they feel the same way
Не скажет, что чувствует то же самое,
Say I'm not to blame
Не скажет, что я не виноват?
Won't someone understand me
Неужели никто не поймет меня,
Help me bear the strain
Не поможет мне вынести это напряжение,
Say they feel the same way
Не скажет, что чувствует то же самое,
Say I'm not to blame
Не скажет, что я не виноват?
Won't someone understand me
Неужели никто не поймет меня,
Help me bear the strain
Не поможет мне вынести это напряжение,
Say they feel the same way
Не скажет, что чувствует то же самое,
Say I'm not to blame
Не скажет, что я не виноват?
Won't someone understand me
Неужели никто не поймет меня,
Help me bear the strain
Не поможет мне вынести это напряжение,
Say they feel the same way
Не скажет, что чувствует то же самое,
Say I'm not to blame
Не скажет, что я не виноват?





Writer(s): Nick Currie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.