Momus - The Lady of Shalott - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Momus - The Lady of Shalott




The Lady of Shalott
Дева Шалотт
I am a kind of Lady of Shalott
Я словно Дева Шалотт,
Behind a drawbridge, portcullis and a moat
За рвом, подъёмным мостом и решёткой ворот.
I glide like a ghost in my boat
Словно призрак, в своей лодке плыву,
The white swan nobody can own
Белый лебедь, ничей, никому.
Why do they all try to kiss me?
Зачем вы все пытаетесь меня поцеловать?
Why do you try to release me?
Зачем ты пытаешься меня освободить?
If I lowered my defences you would know how I feel
Если б я снял защиту, ты узнала бы, что я чувствую,
Inside
Внутри.
If I gave you the key to my chastity belt
Если б я дал тебе ключ от пояса верности,
You could totally destroy my pride
Ты бы в прах мою гордость разбила.
I would turn to sugar, crumble
Я бы в сахарный песок рассыпался,
I would gaze and sigh and mumble
Вздыхал бы, смотрел, бормотал,
Like an idiot with a head full of flowers
Как дурак с цветами в голове.
You could undermine my pride
Ты бы гордость мою подкосила,
Do whatever you liked
Делала бы, что хотела,
We'd live the Duc De Berry's
Мы бы жили, как герцог де Берри
'Very Rich Hours'
В своих «Великолепных часах»,
Then you would penetrate me
А потом ты бы меня покорила.
(From white night to first light)
(От белой ночи до рассвета)
From white night to first light
От белой ночи до рассвета,
You can see why I have to hide
Ты можешь понять, почему я должен скрываться.
I'd only get hurt
Мне будет только больно,
You'd treat me like dirt
Ты будешь обращаться со мной, как с грязью,
The moment I let you inside
В тот момент, когда я впущу тебя.
I'll be your best, the best you never had
Я буду твоим лучшим, лучшим, кого у тебя не было,
Your unicorn, your butterfly
Твоим единорогом, твоей бабочкой,
Your falcon, your lad
Твоим соколом, твоим парнем.
I am a kind of Lady of Shallot
Я словно Дева Шалотт,
My drawbridge, portcullis and moat
Мой ров, решётка и подъёмный мост,
The chastity belt round my throat
Пояс верности на моей шее,
I am a kind of Lady of Shalott
Я словно Дева Шалотт.





Writer(s): Nick Currie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.