Paroles et traduction Momus - The Symphonies of Beethoven (Karaoke Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Symphonies of Beethoven (Karaoke Version)
Симфонии Бетховена (караоке-версия)
To
the
first
I'm
dreaming
Под
первую
я
мечтаю,
To
the
second
screaming
Под
вторую
кричу,
To
the
third
I'm
falling
into
reverie
extreme
Под
третью
впадаю
в
крайнюю
мечтательность,
To
the
fourth
I'm
swooning
Под
четвертую
млею,
To
the
fifth
I'm
gloomy
Под
пятую
я
мрачен,
By
the
sixth
see
Dr
Robert
Moog
К
шестой
- вызывай
доктора
Роберта
Муга,
Entering
my
room
with
Alex
and
his
Droogs
Он
входит
в
мою
комнату
с
Алексом
и
его
дружками.
Let's
play
the
symphonies
of
Beethoven
Давай
послушаем
симфонии
Бетховена,
Grooving
in
the
nude
with
Alex
and
his
Droogs
Отрываясь
голыми
с
Алексом
и
его
дружками.
Let's
play
the
symphonies
of
Beethoven
Давай
послушаем
симфонии
Бетховена,
Let's
get
in
the
nude
with
Dr
Robert
Moog
Давай
разденемся
с
доктором
Робертом
Мугом.
To
the
sixth
I'm
cooing
Под
шестую
я
воркую,
In
the
seventh
fooling
around
Под
седьмую
дурачусь,
To
the
eighth
I'm
doing
things
Под
восьмую
делаю
вещи,
I've
never
done
before
Которых
никогда
раньше
не
делал.
I
hallucinate
in
Nine
Под
Девятую
я
вижу
галлюцинации,
Under
blood
red
lights,
drinking
blood
red
wine
Пью
красное
вино
под
кроваво-красным
светом,
And
Alex
will
be
mine
И
Алекс
будет
моим,
I'll
say
it
one
more
time
Я
скажу
это
еще
раз,
While
Beethoven
sits
composing
ten
Пока
Бетховен
пишет
свою
десятую.
Tiny
glass
animals
stand
on
my
desk
На
моем
столе
стоят
крошечные
стеклянные
животные,
Music
will
blow
them
away
Музыка
сдует
их
прочь.
I
have
a
disease,
I'm
down
on
my
knees
Я
больной,
я
стою
на
коленях,
Wrapped
up
in
bandages,
weightless
Весь
в
бинтах,
невесомый.
Look
at
my
face
here
at
your
waist
Посмотри
на
мое
лицо
здесь,
у
твоей
талии,
Through
stereo
wide
angle
lenses
Сквозь
широкоугольные
линзы
стереосистемы.
Nude
on
my
chair,
combing
my
hair
Голый
на
стуле,
причесываю
волосы,
Deaf
in
orange
Глухой
в
оранжевом.
I
play
the
symphonies
of
Beethoven
Я
играю
симфонии
Бетховена,
Naked
in
the
rain,
time
and
time
again
Голый
под
дождем,
снова
и
снова.
Let's
play
the
symphonies
of
Beethoven
Давай
послушаем
симфонии
Бетховена,
Let's
get
in
the
mood
with
Dr
Robert
Moog
Давай
войдем
в
настроение
с
доктором
Робертом
Мугом.
Let's
play
the
symphonies
of
Beethoven
Давай
послушаем
симфонии
Бетховена,
Grooving
in
the
nude
with
Alex
and
his
Droogs
Отрываясь
голыми
с
Алексом
и
его
дружками.
Let's
play
the
symphonies
of
Beethoven
Давай
послушаем
симфонии
Бетховена,
Let's
get
in
the
mood...
Давай
войдем
в
настроение...
I
sent
a
postcard
to
hell
Я
отправил
открытку
в
ад,
To
wish
the
devil
happy
birthday
Чтобы
поздравить
дьявола
с
днем
рождения.
He
replied
with
an
orange
mechanique
Он
ответил
мне
оранжевым
механизмом,
It's
apparently
'le
dernier
mot
de
chic'
Это,
видимо,
"последний
писк
моды".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicholas Currie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.